Midwife and Young Girl
Midwife and Young Girl
|
| ¶La mort
Venez ca garde dacouchees
Dresse auez maintz baingz perdus
Et ses courtines attachees
Ou estoient beaux boucques pendus:
Biens y ont estez despendus
Tant de motz ditz que cest vng songe
Qui seront apres cher vendus
En la fin tout mal vient en ronge.
¶La garde dacouchees
Iay voirement dresse maintz baingz
Pour les comperes et commeres:
Ou sont estez pates de coingz
Menges. darioles. goyeres
Tartes. et fait mille grans cheres
Si tost quon a oste la table
Il nen souuient a nulluy gueres
Ioye de menger est peu durable
|
Midwife
|
"La garde dacouchees" is a bit hard to figure out.
The words are relatively clear: She takes care of ("garde") the bedridden women
("d'accouchées"), that is: a midwife.
The Latin version (picture to th right) has the headline
»ministra puerperarum«,
i.e.: one who ministers to women who have just given birth.
On the other hand, the dialogue shows that
she works as a bath house attendant. Death mentions baths and sheets several times,
while she talks about baths for men and women — and about serving delicious pastries.
| ¶La mort
Tires vous pres gente garsette
Bailles moy vostre bras menu
Il faut que sur vous la main mette
Vostre derrain iour est venu
Mort nespargne gros ne menu
Grant ou petit: luy est tout vng
Paier on doit de tant tenu
La mort est commune a chascun
¶La ieune fille
Haa ma mere ie suis happee
Vecy la mort qui me transporte
Pour dieu quon garde ma poupee
Mes cinq pierres ma belle cote
Ou elle vient trestout emporte
Par le pouoir que dieu luy donne:
Vieux et ieunes de toute sorte
Tout vient de dieu tout y retorne.
|
Various Artists
Dances of death
Danse macabre
Women
Midwife and young girl