The following is the text from Guy Marchant's printed book from 1491, La Danse Macabre des Femmes, which is compared line by line against all other available sources.
In this comparison we ignore punctuation, accents, capitalization, double letters and differences caused by interchange of i/j/y, u/v, c/s/z, ct/t, ult/ut, uld/ud, cq/q, lx/x, cion/tion, ouu/ou/o and ai/ay/a. Split words, like "adieu vs. "a dieu", are also ignored.
Deletions are marked in red
and insertions in green. In other words the red is from Miroer Salutaire.
La mort.
La mort. morte
Marchant, 1486
Dictes ieune femme a la cruche
Dictes ieune ioesne femme a la cruche
Ms. Fr 1186
Dictes ieune femme a la cruche couche
NAF 10032
Dictes Dicte ieune femme a la cruche fille tant habille
Oudot, ca. 1600
Renommee bonne chamberiere
Renommee bonne chamberiere chambriere
Ms. 25434, Oudot, ca. 1600
Respondez au moins quant on huche
Respondez au moins quant on len huche
Ms. 25434, Haag 71 E 49
Ne Respondez au moins quant on huche vous point belle fille
Oudot, ca. 1600
Sans tenir si rude maniere
Vous nires plus a la riuiere
Vous nires ne irez plus a la riuiere
BNF 995, Marchant, 1486
Bauer: au four na la fenestre
Bauer: Bassuer au four na ne a la fenestre
Ms. Fr 1186
Bauer: au four na ne a la fenestre
Ms. 25434, Haag 71 E 49, BNF 995, Marchant, 1486, Oudot, ca. 1600
Cest cy vostre iournee derniere
Cest cy Vecy vostre iournee derniere derreniere
Ms. Fr 1186, Haag 71 E 49
Cest Veez cy vostre iournee derniere
Ms. 25434
Cest Veez cy vostre iournee derniere derriere
NAF 10032
Cest cy vostre iournee derniere derreniere.
Marchant, 1486
Cest cy icy vostre iournee derniere
Oudot, ca. 1600
Aussi tost meurt seruant que maistre
Aussi Si tost meurt seruant meur seruante que maistre
Oudot, ca. 1600
La chamberiere
La chamberiere chambriere.
Oudot, ca. 1600
Quoy: ma maistresse ma promis
Quoy: ma maistresse matresse ma promis
NAF 10032
Me marier & des biens faire
Me Moy marier & des biens faire
Ms. Fr 1186, NAF 10032, Haag 71 E 49
Et puis si ay dautres amys
Qui luy aideront a parfaire
Qui Qu’ luy aideront luy a parfaire
Oudot, ca. 1600
He: men iray ie sans riens faire
He: men iray ie yraige sans riens faire
Ms. 25434
He: men iray ie sans riens rien faire
BNF 995, Marchant, 1486
He: men iray ie sans riens faire De mort me voudroye bien retraire
Oudot, ca. 1600
Ien appelle on me fait tort
Ien appelle Iapelle car on me fait tort
Ms. Fr 1186
Ien appelle car on me fait tort
Ms. 25434, NAF 10032, Haag 71 E 49
Aussi ne men scauroye taire
Aussi Et dautre part ne men scauroye puis taire
Ms. Fr 1186
Aussi Et quant a moy ne men scauroye puys taire
Ms. 25434, Haag 71 E 49
Aussi Et quant amoy ne men scauroye puis taire
NAF 10032
Aussi ne men scauroye seroye ie taire
Marchant, 1486
Aussi ne men scauroye taire Mais sera tousiours à refaire
Oudot, ca. 1600
Peu de gens desirent la mort
Peu Pou de gens desirent se loent de la mort
Ms. Fr 1186
Peu de gens desirent se louent de la mort
Ms. 25434, NAF 10032, Haag 71 E 49
La mort.
La mort. morte
Marchant, 1486
Scauez vous recommanderresse
Scauez vous recommanderresse recommandarresse
Ms. 25434, Haag 71 E 49
Point vng bon lieu pour moy loger:
Point vng de bon lieu pour moy loger: logier
Ms. Fr 1186
Point vng de bon lieu pour moy loger:
Ms. 25434
Point vng de bon lieu pour moy me loger:
NAF 10032
Point vng de bon lieu pour moy loger: me logier
Haag 71 E 49
Point vng bon lieu pour moy me loger:
BNF 995
Point vng vn bon lieu pour moy me loger:
Oudot, ca. 1600
Iay bien mestier que on madresse
Iay bien bon mestier que on madresse
Ms. Fr 1186, Ms. 25434, NAF 10032
Iay bien bon mestier que on madresse quon me adresse
Haag 71 E 49
Car nul ne me veult heberger
Car nul ne me veult heberger herbegier
Ms. Fr 1186
Car nul ne me veult heberger herberger
NAF 10032, BNF 995
Car nul ne me veult heberger hebergier
Haag 71 E 49
Car nul ne me veult veux heberger
Oudot, ca. 1600
Mais ien feray tant desloger
Mais ien feray tant desloger deslogier
Ms. Fr 1186, Haag 71 E 49
Que on congnoistra mon enseigne
Que on len congnoistra mon enseigne
Ms. 25434, Haag 71 E 49
Que on congnoistra cognoistra mon enseigne
NAF 10032, BNF 995, Marchant, 1486
Que on congnoistra l'on cognoistra mon enseigne
Oudot, ca. 1600
Mourir fault pour vous abreger
Mourir fault pour vous abreger abregier
Ms. Fr 1186
Mourir fault pour vous abreger hebergier
Haag 71 E 49
Mourir vous fault pour vous abreger
Oudot, ca. 1600
Nul ne pert que autre ne gaigne
Nul ne ny pert que autre ne lautre ny gaigne
Ms. 25434
Nul ne pert que qun autre ne ny gaigne
NAF 10032
Nul ne ny pert que autre ne gaigne lautre ny gangne
Haag 71 E 49
Nul ne pert que autre l'autre ne gaigne
Oudot, ca. 1600
La recommanderresse
La recommanderresse recommandarresse
Ms. 25434, Haag 71 E 49
En la mort na point damitie
En la mort na point damitie damistie
Haag 71 E 49
En la mort na point damitie de amite
Marchant, 1486
Et si ne fait riens pour requeste
Et si ne fait riens rien pour requeste
Haag 71 E 49, Marchant, 1486
Or argent priere pitie
Or argent priere prieres pitie
NAF 10032, Haag 71 E 49
Or argent priere pitie pite.
Marchant, 1486
Or argent priere ne pitie
Oudot, ca. 1600
Pour neant on sen ront la teste
Pour neant on sen ront rompt la teste
Ms. Fr 1186, BNF 995, Marchant, 1486
Len sen ront Pour neant on sen ront la teste
Ms. 25434
On sen rompt Pour neant on sen ront la teste
NAF 10032, Haag 71 E 49
Pour neant on sen ront si rompt la teste
Oudot, ca. 1600
Qui y veult resister est beste
La mort a nully ne complaist
La mort a nully nullui ne complaist complest
Ms. Fr 1186, NAF 10032
La mort a nully nulluy ne complaist
Ms. 25434, Marchant, 1486, Oudot, ca. 1600
Et fault tous danser a sa feste
Et Mais fault tous danser a sa la feste
Ms. Fr 1186
Et fault tous danser a sa la feste
Ms. 25434, NAF 10032, Haag 71 E 49
Mourir conuient quant a dieu plaist
Mourir conuient fault il quant a dieu plaist
NAF 10032
Mourir conuient quant quand a dieu plaist
Oudot, ca. 1600