Clerk and Hermit, A comparison

Clerk and hermit
Guy Marchant, Clerk and hermit

The following is the text from Guy Marchant's printed book from 1486, Miroer Salutaire, which is compared line by line against all other available sources.

In this comparison we ignore punctuation, accents, capitalization, double letters and differences caused by interchange of i/j/y, u/v, c/s/z, ct/t, ult/ut, uld/ud, cq/q and lx/x. Split words, like "adieu vs. "a dieu", are also ignored.

Deletions are marked in red and insertions in green. In other words the red is from Miroer Salutaire.

Death to the clerk

Le mort

Le La mort
Ms. Lat 14904, Ms. 25434, Ms. Fr 1186, Petit Laurens, Belot, 1500, Trepperel, 1515, Oudot, ca. 1600

Le mort Mors
Ms. Fr 1055

Le La mort au Clerc.
Machabray, 1569

Cuidez vous de mort eschapper

Cuidez Cuidies vous de mort eschapper escapper
Omer 127

Cuidez Cuidiez vous de mort eschapper
Ms. Fr 14989, Ms. Fr 1055, Ms. Add 38858

Cuidez vous de mort moy eschapper
Ms. 25434

Cuidez vous voz de mort eschapper
Marchant, 1485

Cuidez vous de mort eschapper eschappe
Belot, 1500

Clerc esperdu pour reculer:

Clerc Clerck esperdu pour reculer:
Omer 127

Clerc esperdu esperdus pour reculer:
Ms. Add 38858

Clerc esperdu espardu pour reculer:
Vérard (Empire)

Il ne sen fault ia defripper.

Il ne sen fault ia defripper. desfripper
Ms. Fr 14989, BNF 995, Belot, 1500

Il ne sen fault ia defripper. destrapper:
Machabray, 1569

Tel cuide souuent hault aller

Tel cuide souuent hault tols aller
Omer 127

Tel cuide souuent hault aller monter,
Machabray, 1569, BNF 995

Quon voit acop tost raualler

Quon Con voit acop tost raualler
Omer 127

Quon Qon voit acop tost raualler
Ms. Lat 14904

Quon Quen voit acop tost raualler
Ms. Fr 14989

Quon voit acop tost trop raualler
Ms. Fr 1055

Quon voit acop a coup tost raualler
Ms. 25434, Ms. Add 38858, Ms. Fr 1186, Machabray, 1569, Trepperel, 1515

Quon voit veoit acop tost raualler
Vérard (Empire)

Quon voit acop acoup tost raualler
BNF 995

Quon voit acop tost acoup raualler
Petit Laurens

Quon voit acop void accoup tost raualler
Oudot, ca. 1600

Prenez engre: alons ensemble

Prenez engre: en gret alons ensemble ensamble
Omer 127

Prenez engre: alons ensemble ensamble
Ms. Fr 1055, Lille MS 139

Prenez engre: alons ensemble emsenble,
Ms. Add 38858

Prenez engre: alons ensemble ensamble
Ms. Fr 1186

Car rien ny vault le rebeller

Car rien riens ny vault le rebeller
Omer 127, Ms. Fr 14989, Ms. Fr 1055, Ms. 25434, Lille MS 139, Trepperel, 1515

Car rien riens ny vault le rebeller reculer;
Ms. Add 38858

Dieu punit tout quant bon lui semble

Dieu punit pugnist tout quant qui bon lui semble samble
Omer 127

Dieu punit punist tout quant bon lui semble
Ms. Fr 14989, Ms. 25434, Vérard (Gutenberg), BNF 995

Dieu punit punist tout quant bon lui semble samble
Ms. Fr 1055

Dieu punit punist tout quant bon lui semble ly samble.
Ms. Add 38858

Dieu punit pugnist tout quant bon lui semble samble
Ms. Fr 1186, Lille MS 139

Dieu punit tout nous prent tous, quant bon lui semble
Machabray, 1569

Dieu punit pugnyt tout quant bon lui semble
Belot, 1500

Dieu punit tout quant quand bon lui semble
Oudot, ca. 1600

The clerk

Le clerc

Le clerc clerq
Omer 127

Le clerc Clericus
Ms. Fr 1055

Fault il qun ieusne clerc seruant

Fault il qun ieusne clerc que josne clercq seruant
Omer 127

Fault il qun que ieusne clerc seruant
Ms. Lat 14904

Fault il qun ieusne jonne clerc seruant
Ms. Fr 14989

Fault il qun ieusne jenne clerc seruant
Ms. Fr 1055

Fault il qun ieusne jeune clerc seruant
Ms. 25434, Ms. Fr 1186, Vérard (Gutenberg), Vérard (Empire), Petit Laurens, Oudot, ca. 1600

Fault il qun ieusne que vng jeune clerc seruant
Ms. Add 38858

Fault il qun ieusne que jonne clerc seruant
Lille MS 139

Fault il qun ieusne ieune clerc seruant sçauant,
Machabray, 1569

Fault il qun ieusne que ieune clerc seruant
BNF 995

Fault il qun ieusne quung ieune clerc seruant
Belot, 1500

Fault il qun ieusne qung ieune clerc seruant seruent
Trepperel, 1515

Qui en seruice prent plesir

Qui en seruice prent plesir plaisir
Omer 127, Ms. Fr 25550, Ms. Fr 14989, Ms. Fr 1055, Ms. Add 38858, Ms. Fr 1186, Lille MS 139, Vérard (Gutenberg), Vérard (Empire), BNF 995, Petit Laurens, Belot, 1500, Trepperel, 1515

Qui en de seruice prent plesir plaisir
Ms. 25434

Qui en au seruice prent plesir prend plaisir
Machabray, 1569

Qui en seruice prent plesir prend plaisir
Oudot, ca. 1600

Pour cuider venir en auant

Pour cuider cuidier venir en auant adauant
Omer 127

Pour cuider cuidier venir en auant
Ms. Fr 25550, Ms. Lat 14904, Ms. Fr 14989, Ms. Fr 1055, Ms. Add 38858

Pour Aour cuider venir en auant
Machabray, 1569

Meure si tost: cest desplesir

Meure Moert si tost: cest desplesir desplaisir
Omer 127

Meure si tost: cest desplesir desplaisir
Ms. Fr 25550, Ms. Lat 14904, Ms. Fr 14989, Ms. Fr 1055, Ms. 25434, Ms. Fr 1186, Lille MS 139, Marchant, 1485, Vérard (Gutenberg), Vérard (Empire), Machabray, 1569, BNF 995, Petit Laurens, Belot, 1500, Trepperel, 1515, Oudot, ca. 1600

Meure si tost: cest desplesir tot? chest desplaisir.
Ms. Add 38858

Ie suis quitte de plus choisir

Ie suis suy quitte de plus choisir
Omer 127, Ms. Fr 1186, Lille MS 139

Aultre estat. il fault quansi danse

Aultre estat. quil il fault quansi quensy danse
Omer 127

Aultre estat. il y fault quansi quainsy danse
Ms. Fr 14989

Aultre estat. il fault quansi quainssi danse
Ms. Fr 1055, Ms. Fr 1186, Lille MS 139, Vérard (Empire), Belot, 1500, Trepperel, 1515, Oudot, ca. 1600, Silvestre, Tisserand, Baillieu, 1862

Aultre estat. il fault quansi que ainsi danse
Ms. 25434, BNF 995

Aultre estat. estas, il fault quansi quainsy danse
Ms. Add 38858

Aultre estat. il fault quansi qu'icy danse
Machabray, 1569

La mort ma pris a son loisir.

La Le mort ma pris main puis a son loisir.
Omer 127

La mort ma pris a son loisir. plaisir
Ms. Fr 25550, Ms. Lat 14904

La mort ma pris prins a son loisir.
Ms. Fr 14989, Ms. Fr 1055, Lille MS 139, Trepperel, 1515, Oudot, ca. 1600

Moult remaint de ce que fol pense

Moult remaint remaine de ce que fol pense
Ms. Fr 1055

Moult remaint de ce que fol foul pense
Vérard (Empire)

Moult remaint s'en faut de ce que fol pense
Machabray, 1569

Moult remaint Peu aduient de ce que fol pense
Oudot, ca. 1600

Death to the hermit

Le mort

Le La mort
Ms. Lat 14904, Ms. 25434, Ms. Fr 1186, Machabray, 1569, Petit Laurens, Belot, 1500, Trepperel, 1515, Oudot, ca. 1600

Le mort Mors
Ms. Fr 1055

Clerc: point ne fault faire refus

Clerc: Clercq point ne fault faire refus
Omer 127

Clerc: HErmite point ne fault faire refus
Ms. Fr 1055

Clerc: point ne vous fault faire refus
Machabray, 1569

Clerc: point ne fault deues faire refus
Belot, 1500, Trepperel, 1515

Clerc: point Hermitte ne fault faire faictes refus
Oudot, ca. 1600

De danser: faicte vous valoir.

De danser: faicte faites vous valoir.
Omer 127, Ms. Fr 25550, Ms. Lat 14904, Ms. Fr 14989, Ms. Fr 1055, Ms. 25434, Ms. Add 38858, Ms. Fr 1186, Lille MS 139, Vérard (Empire), Machabray, 1569, BNF 995, Petit Laurens, Belot, 1500, Trepperel, 1515, Oudot, ca. 1600

Vous nestez pas seul: leues sus

Vous nestez pas seul: leues leue sus
Ms. Add 38858

Pour tant moins voz endoit chaloir

Pour tant moins voz vous endoit chaloir
Omer 127

Pour tant moins voz vous endoit chaloir
Ms. Fr 25550, Ms. Lat 14904, Ms. Fr 14989, Ms. Fr 1055, Ms. 25434, Ms. Add 38858, Ms. Fr 1186, Lille MS 139, Vérard (Gutenberg), Vérard (Empire), BNF 995, Trepperel, 1515, Oudot, ca. 1600

Pour Car tant moins voz vous endoit chaloir
Machabray, 1569

Pour tant moins voz vous endoit chaloir
Petit Laurens

Pour tant moins voz mains vous endoit chaloir
Belot, 1500

Venez apres cest mon voloir

Venez apres cest mon voloir vouloir
Ms. Fr 25550, Ms. Lat 14904, Ms. Fr 1055, Ms. 25434, Ms. Fr 1186, Lille MS 139, Vérard (Gutenberg), Vérard (Empire), Machabray, 1569, BNF 995, Belot, 1500, Trepperel, 1515, Oudot, ca. 1600

Venez apres cest chest mon voloir
Ms. Add 38858

Homme nourry en hermitaige:

Homme nourry en hermitaige: hermitage
Ms. Fr 25550, Ms. Lat 14904, Ms. 25434, Ms. Add 38858, Ms. Fr 1186, Lille MS 139, Marchant, 1485, Vérard (Gutenberg), Belot, 1500, Oudot, ca. 1600

Homme nourry en hermitaige: l'hermitage.
Machabray, 1569

Ia ne vous en conuient doloir.

Ia ne vous en conuient doloir. douloir
Ms. Fr 25550, Ms. Lat 14904, Ms. Fr 14989, Ms. Fr 1055, Ms. 25434, Ms. Fr 1186, Marchant, 1485, Machabray, 1569, BNF 995, Oudot, ca. 1600

Ia ne vous en conuient doloir. plus douloir.
Belot, 1500, Trepperel, 1515

Vie nest pas seur heritaige.

Vie nest pas seur heritaige. hiretaige
Omer 127

Vie nest pas seur heritaige. heritage
Ms. Fr 25550, Ms. Lat 14904, Ms. 25434, Ms. Add 38858, Lille MS 139, Marchant, 1485, Vérard (Gutenberg), Vérard (Empire), Machabray, 1569, Belot, 1500, Oudot, ca. 1600

Vie ce nest pas seur heritaige. heritage
BNF 995

Vie nest pas seur seul heritaige.
Trepperel, 1515

Vie nest pas seur sur heritaige.
Baillieu, 1862

The hermit

Le hermite

Le hermite Lermite
Omer 127, Ms. Fr 25550, Ms. Lat 14904, Ms. Fr 14989, Ms. Add 38858, Ms. Fr 1186, Vérard (Gutenberg), Petit Laurens

Le hermite Heremita
Ms. Fr 1055

Le hermite Lhermite
Ms. 25434, Machabray, 1569, Belot, 1500, Trepperel, 1515, Oudot, ca. 1600, Silvestre, Tisserand

Pour vie dure ou solitaire

Pour dure vie dure ou et solitaire
Ms. 25434

Pour la vie dure ou dur & solitaire
Machabray, 1569

Mort ne donne de viure espace.

Mort ne donne de a viure espace.
Ms. 25434

Mort ne donne de viure vie espace.
Lille MS 139

Chascun le voit si sen fault taire

Chascun Cascun le voit si sen fault taire
Omer 127

Chascun Chascum le voit si sen fault taire
Ms. Lat 14904

Chascun Chescun le voit si sen fault taire
Belot, 1500

Or requier dieu qun don me face

Or requier dieu qun cun don me face
Omer 127

Or Je requier dieu qun don me face
Ms. 25434

Or requier dieu qun don me face fache,
Ms. Add 38858

Or requier dieu qun que vng don me face
Lille MS 139

Or requier requiers dieu qun don me face
Machabray, 1569

Or requier requiers dieu qun quung don me face
Belot, 1500

Or requier requiert dieu qun qung don me face
Trepperel, 1515

Or requier Ie requiers dieu qun don me face
Oudot, ca. 1600

Cest que tous mes pechies efface

Cest que tous mes pechies efface pecies effache
Omer 127

Cest Chest que tous mes pechies efface peches effache.
Ms. Add 38858

Cest que tous mes pechies peches efface
Vérard (Gutenberg), Vérard (Empire), BNF 995, Petit Laurens, Belot, 1500, Trepperel, 1515, Oudot, ca. 1600

Cest que tous tout mes pechies pechez efface
Machabray, 1569

Bien suis contens de tous ses biens

Bien suis suy contens de tous ses biens
Omer 127, Ms. Fr 1186, Lille MS 139

Bien suis contens content de tous ses biens
Ms. Fr 14989, Ms. Fr 1055, Ms. 25434, Vérard (Gutenberg), Vérard (Empire), Machabray, 1569, BNF 995, Belot, 1500, Trepperel, 1515, Oudot, ca. 1600

Desquelx ia vse de sa grace.

Desquelx ia Desquels jay vse de sa grace.
Omer 127, Ms. Fr 25550, Ms. Lat 14904, Ms. Fr 1055, Ms. 25434, Ms. Add 38858, Ms. Fr 1186, Lille MS 139, Vérard (Gutenberg), Vérard (Empire), Machabray, 1569, Petit Laurens, Belot, 1500, Trepperel, 1515, Oudot, ca. 1600

Desquelx ia jay vse de sa grace.
Ms. Fr 14989, Marchant, 1485, Silvestre, Tisserand

Desquelx ia Desquelz iay vse de par sa grace.
BNF 995

Qui na souffisance il na riens

Qui na souffisance suffisance il na riens
Vérard (Gutenberg), BNF 995, Petit Laurens, Oudot, ca. 1600, Baillieu, 1862

Qui na souffisance il suffisance na riens
Machabray, 1569

Qui na souffisance soueffisance il na riens
Tisserand

Death

Le mort

Le mort luy Rp
Ms. Fr 14989

Le mort Mors
Ms. Fr 1055

Le La mort
Ms. 25434, Ms. Fr 1186, Machabray, 1569, Petit Laurens

Cest bien dit: ainsi doit on dire

Cest bien dit: ainsi dist adinsy doit on dire
Omer 127

Cest Chest bien dit: ainsi doit on dire
Ms. Add 38858

Cest bien dit: ainsi on doit on dire
Baillieu, 1862

Il nest qui soit de mort deliure.

Qui mal vit il aura du pire:

Qui mal vit il aura ara du pire:
Omer 127

Qui mal vit vist, il aura du pire:
Ms. Add 38858

Qui mal vit dit il aura du pire:
Tisserand

Si pense chascun de bien viure.

Si pense chascun cascun de bien viure.
Omer 127

Si pense chascun chascum de bien viure.
Ms. Lat 14904

Si pense vn chascun de bien viure.
Machabray, 1569

Dieu pesera tout a la liure

Dieu pesera tout a la le liure
Omer 127

Dieu pesera porsera tout a la liure
Ms. 25434

Dieu pesera poisera tout a la liure
Ms. Add 38858

Dieu pesera paisera tout a la liure
Vérard (Empire)

Bon y fait penser soir et main:

Bon y fait penser soir et main: mains
Ms. Fr 1186

Bon y fait penser soir et main: matin.
Machabray, 1569

Bon y fait penser soir et main: matin
Tisserand

Meilleur science na en liure.

Meilleur Milleur science na en liure.
Omer 127, Ms. Fr 1186

Meilleur Melieur science na en liure.
Ms. Lat 14904

Meilleur Meilleure science na en liure.
Silvestre, Tisserand, Baillieu, 1862

Il nest qui ait point de demain

Il nest qui point ait point de demain
Ms. 25434

Il nest qui ait point de demain demains
Ms. Fr 1186


Up to Clerk and hermit