The following is the text from Guy Marchant's printed book from 1486, Miroer Salutaire, which is compared line by line against all other available sources.
In this comparison we ignore punctuation, accents, capitalization, double letters and differences caused by interchange of i/j/y, u/v, c/s/z, ct/t, ult/ut, uld/ud, cq/q, lx/x, cion/tion, ouu/ou/o and ai/ay/a. Split words, like "adieu vs. "a dieu", are also ignored.
Deletions are marked in red
and insertions in green. In other words the red is from Miroer Salutaire.
Le mort
Le La mort
Petit Laurens, Barre, 1500, Belot, 1500, Geneve, 1503, Trepperel, 1515, Oudot, ca. 1600
Promoteur venez a la court
Promoteur Prometeur venez a la court
Petit Laurens
Tantost: et soyez aduise
Respondre le long. ou le court.
Respondre le long. ou & le court.
Oudot, ca. 1600
Du cas qui vous est impose.
Cest: car vous este accuse
Cest: car vous este estez accuse
Marchant, 1485-86, Petit Laurens, Barre, 1500, Belot, 1500, Geneve, 1503, Trepperel, 1515
Cest: car que vous este estez accuse
Huss, 1499, Oudot, ca. 1600
Nauoir pas tousiours iustement
Nauoir pas tousiours tousiour iustement
Marchant, 1485-86
De vostre office bien vse.
De vostre office bien vse. vser.
Marchant, 1485-86
En mal fait git amendement.
En mal fait git gist amendement.
Marchant, 1485-86, Huss, 1499, Barre, 1500, Belot, 1500, Geneve, 1503, Trepperel, 1515, Oudot, ca. 1600
En mal fait git amendement. gist amandement
Petit Laurens
Le promoteur
Le promoteur prometeur
Petit Laurens
Ieusse demain receu six solz
Ieusse I'vsse demain receu six solz
Oudot, ca. 1600
Dun homme qui est en sentence
Dun Dum homme qui est en sentence
Marchant, 1485-86
Dun Dung homme qui est en sentence
Huss, 1499, Geneve, 1503, Trepperel, 1515
Pour consentir qui fut absoulz
Pour consentir qui fut absoulz fust absoulx
Petit Laurens
Pour consentir qui fut absoulz absoubz
Huss, 1499
Pour consentir qui quil fut absoulz
Barre, 1500
Pour consentir qui fut quil fust absoulz
Belot, 1500, Geneve, 1503, Trepperel, 1515
Pour consentir qui fut absoulz qu'il fust absoubz
Oudot, ca. 1600
Se ieusse ester a laudience.
Se ieusse ester este a laudience.
Petit Laurens, Barre, 1500, Belot, 1500, Geneve, 1503, Trepperel, 1515
Se ieusse ester a este en laudience.
Huss, 1499, Oudot, ca. 1600
Plus ne me fault penser en ce
Plus il ne me fault penser en ce
Barre, 1500, Belot, 1500, Geneve, 1503
Mort ma soupriz en son embuche
Mort ma soupriz souprint en son embuche
Marchant, 1485-86
Mort ma soupriz surprins en son embuche
Huss, 1499, Barre, 1500, Trepperel, 1515, Oudot, ca. 1600
Mort ma soupriz surpris en son embuche
Belot, 1500, Geneve, 1503
Prandre me fault en pacience
Prandre Prendre me fault en pacience
Petit Laurens, Huss, 1499, Barre, 1500, Trepperel, 1515, Oudot, ca. 1600
Prandre Prendre me fault en pacience patience.
Belot, 1500, Geneve, 1503
Bien charie droit qui ne trebuche
Bien charie chariet droit qui ne trebuche trabuche.
Marchant, 1485-86
Bien charie droit qui ne trebuche
Barre, 1500, Belot, 1500, Geneve, 1503, Trepperel, 1515
Bien charie droit qui ne trebuche tresbuche.
Oudot, ca. 1600
Le mort
Le La mort
Petit Laurens, Huss, 1499, Barre, 1500, Belot, 1500, Geneve, 1503, Trepperel, 1515, Oudot, ca. 1600
En soussy. peine. et traueil.
En soussy. peine. penne et traueil.
Marchant, 1485-86
En soussy. peine. et traueil. trauail
Petit Laurens, Trepperel, 1515, Oudot, ca. 1600
Auez garder prisons geolier
Auez garder garde prisons geolier
Petit Laurens, Huss, 1499, Barre, 1500, Belot, 1500, Geneve, 1503, Trepperel, 1515, Oudot, ca. 1600
Souuent on vous a fait resueil
Souuent on vous a fait resueil reueil
Marchant, 1485-86
Souuent on vous a fait resueil resueiller
Petit Laurens
Souuent on vous a fait resueil assauoir
Trepperel, 1515
Cuidanz dormir. ou sommellie.
Cuidanz Cuidant dormir. ou sommellie. soumellier.
Marchant, 1485-86
Cuidanz Cuidant dormir. ou sommellie. sommeiller
Petit Laurens, Barre, 1500, Belot, 1500, Geneve, 1503, Trepperel, 1515, Oudot, ca. 1600
Cuidanz Cuidant dormir. ou sommellie. on sommeiller
Huss, 1499
Vous nen serez plus traueillie
Vous nen serez plus traueillie trauellier:
Marchant, 1485-86
Vous nen serez plus traueillie trauaille.
Petit Laurens, Huss, 1499
Vous nen serez plus traueillie traueille
Barre, 1500, Belot, 1500, Geneve, 1503
Vous nen ne serez plus traueillie trauuailler
Trepperel, 1515
Vous nen serez n'y sçauries plus traueillie trauailler
Oudot, ca. 1600
Venez danser sans plus de plait
Venez danser sans plus de plait plet
Huss, 1499, Belot, 1500, Geneve, 1503
Venez danser sans plus de plait plaist
Trepperel, 1515
Venez danser sans plus de plait plaid
Oudot, ca. 1600
Cy est: ou vous deuez veillier
Cy est: ou vous deuez veillier Maintenant fault estre esueille
Petit Laurens, Huss, 1499, Barre, 1500, Belot, 1500, Geneve, 1503, Trepperel, 1515
Cy est: ou vous deuez veillier Maintenant il faut s’
Oudot, ca. 1600
Il fault morir quant a dieu plait.
Il fault morir quant a dieu plait. plaist
Huss, 1499, Barre, 1500, Belot, 1500, Geneve, 1503, Trepperel, 1515
Il fault morir quant quand a dieu plait. plaist.
Oudot, ca. 1600
Le geolier
Ie tenoye de bons prisonniers
Ie tenoye de bons bon prisonniers
Marchant, 1485-86
Desquelx iatendoye recepuoir
Desquelx Desquelz iatendoye recepuoir
Petit Laurens, Huss, 1499, Trepperel, 1515
Desquelx Desquelz iatendoye recepuoir receuoir
Barre, 1500, Belot, 1500, Geneve, 1503
Desquelx iatendoye recepuoir Desquels i’ entendoye
Oudot, ca. 1600
Plenne ma bourse de deniers
Plenne Plainne ma bourse de deniers
Marchant, 1485-86, Petit Laurens, Huss, 1499, Barre, 1500, Trepperel, 1515
Plenne Pleine ma bourse de deniers
Belot, 1500, Geneve, 1503, Oudot, ca. 1600
Pour despence. et pour auoir
Pour despence. et pour les auoir
Marchant, 1485-86
Pour despence. depance, et pour auoir
Oudot, ca. 1600
Les garder. et fait mon deuoir
Les garder. et De garde fait bien mon deuoir
Marchant, 1485-86
Les garder. garde/ et fait mon deuoir
Huss, 1499
Les garder. gardes et fait mon deuoir
Belot, 1500, Geneve, 1503
Les garder. et ay fait mon deuoir
Oudot, ca. 1600
De les penser bien loyalment.
De Bien les penser bien a pensez loyalment.
Marchant, 1485-86
De les penser bien loyalment. leaument.
Petit Laurens
De les penser bien loyalment. leaulment
Huss, 1499
De les penser bien loyalment. loyaulment
Barre, 1500, Belot, 1500, Geneve, 1503, Trepperel, 1515
De les penser bien loyalment. loyaument
Oudot, ca. 1600
Quant on meurt on doit dire voir.
Quant on meurt on doit dire voir. veoir
Huss, 1499
Quant Quand on meurt on doit dire voir.
Oudot, ca. 1600
Dieu scet qui dit vray. ou qui ment.
Dieu scet qui vray dit vray. ou qui ment.
Marchant, 1485-86
Dieu scet scait qui dit vray. ou qui ment.
Barre, 1500, Belot, 1500, Geneve, 1503, Trepperel, 1515
Dieu scet sçay qui dit vray. ou qui ment.
Oudot, ca. 1600