Monk and Usurer

Monk and Usurer
Guy Marchant, Monk and usurer

       Le mort

Ha maistre: par la passeres
Naiez ia soing de vous deffendre
Plus hommes nespoventeres.
    Apres moinne sans plus actendre
Ou pensez vous: cy fault entendre
Tantost aurez la bouche close.
Homme nest: fors que vent et cendre
Vie domme est moult peu de chose

       Le moinne

Iamasse mieulx encore estre
En cloistre et faire mon service
Cest ung lieu devost et bel estre
Or ay ie comme fol. et nice.
Ou temps passe commis maint vice
De quoy nay pas fait penitance
Souffisant. dieu me soit propice
Chascun nest pas ioyeux qui danse

The first three lines address the previous dancer, the sergeant, who evidently is called »maistre«. Now that he is about to die, he must stop scaring people: »Plus hommes nespoventeres« (more modern French: Plus l'hommes n'épouvanterez). It's only in first line Death turns his attention towards the monk: »Apres moinne«.

In contrast the books published by Nicole de la Barre re-written the text so the whole verse addresses the monk. He is told that he will never be an abbot, because he must die:

Ha maistre par la passeres
Nayez ia soing de vous deffendre
Ne jamais abbe pas seres.
Mourir vous fault sans plus actendre.

This seems to echo Death's words to the patriarch: »Ia ne seres pape de rome« (you'll never be pope of Rome).

       Le mort

Usurier. de sens desrugles
Venez tost: et me regardez.
Dusure estes tant aveugles:
Que dargent gaingner tout ardez
Mais vous en seres bien lardez
Car se dieu qui est merveilleux
Na pitie de vous: tout perdez
A tout perdre est cop perilleux.

       Lusurier

Me convient il si tost morir:
Ce mest grant peinne et grevance
Et ne me pourroit secourir
Mon or mon argent ma chevance
Ie vois morir la mort mavance
Mais il men desplait somme toute
Quest ce de male acoustumance
Tel a beaux yeux qui ne voit goute

       Le povre homme

Usure est tant maulvaiz pechie
Comme chascun dit: et raconte.
Et cest homme: qui approchie
Se sent de la mort: nen tient conte.
Mesme largent: quen ma main compte
Encore a usure me preste.
Il devra de retour au compte.
Nest pas quitte qui doit de reste.

»Ie vois mourir« (i.e. je vais mourir) sounds like a reference to the vado mori genre.

The structure of the poem is broken, when the usurer's customer, the poor man, gets to say his own octave.

Variants

Various Artists

Guy Marchant (1486)
Guy Marchant 1486: Monk and usurer
Markus Reinhart (1490)
Markus Reinhart 1490: Reinhart 07
Markus Reinhart (1490)
Markus Reinhart 1490: Monk
Markus Reinhart (1490)
Markus Reinhart 1490: Usurer
Antoine Vérard (1492)
Antoine Vérard 1492: Monk and usurer
Antoine Vérard (1492)
Antoine Vérard 1492: Monk and usurer
Petit Laurens (1495)
Petit Laurens 1495: Monk and usurer
Simon Vostre (1498)
Simon Vostre 1498: Monk
Simon Vostre (1498)
Simon Vostre 1498: Usurer
Jacobinus Suigus (1499)
Jacobinus Suigus 1499: Suigus 04
Jacobinus Suigus (1499)
Jacobinus Suigus 1499: Monachus
Jacobinus Suigus (1499)
Jacobinus Suigus 1499: Usurarius
Jean Belot (1500)
Jean Belot 1500: Monk
Jean Belot (1500)
Jean Belot 1500: Usurer
1945-65-13 (1500)
1945-65-13 1500: Monk
1945-65-13 (1500)
1945-65-13 1500: Usurer
Carlos V (1500)
Carlos V 1500: Monk
Carlos V (1500)
Carlos V 1500: Usurer
Barre (1500)
Barre 1500: Monk
Barre (1500)
Barre 1500: Usurer
Thielmann Kerver (1508)
Thielmann Kerver 1508: Monk
Thielmann Kerver (1508)
Thielmann Kerver 1508: Usurer
Thielmann Kerver (1509)
Thielmann Kerver 1509: Monk
Thielmann Kerver (1509)
Thielmann Kerver 1509: Usurer
Thielman Kerver (1511)
Thielman Kerver 1511: Monk
Thielman Kerver (1511)
Thielman Kerver 1511: Usurer
Guillaume Godard (1514)
Guillaume Godard 1514: Monk
Guillaume Godard (1514)
Guillaume Godard 1514: Usurer
Nicolas Oudot (1641)
Nicolas Oudot 1641: Monk and usurer
Garnier (1766)
Garnier 1766: Monk and usurer
Leon le Maire (1856)
Leon le Maire 1856: Usurer
d'Aligny (1858)
d'Aligny 1858: Monk
d'Aligny (1858)
d'Aligny 1858: Usurer
Silvestre (1858)
Silvestre 1858: Monk