Astrologer and Citizen, A comparison

Astrologer and citizen
Guy Marchant, Astrologer and citizen

The following is the text from Guy Marchant's printed book from 1486, Miroer Salutaire, which is compared line by line against all other available sources.

In this comparison we ignore punctuation, accents, capitalization, double letters and differences caused by interchange of i/j/y, u/v, c/s/z, ct/t, ult/ut, uld/ud, cq/q and lx/x. Split words, like "adieu vs. "a dieu", are also ignored.

Deletions are marked in red and insertions in green. In other words the red is from Miroer Salutaire.

Death to the astrologer

Le mort

Le La mort
Ms. Fr 1181, Ms. 25434, Ms. Fr 1186, Petit Laurens, Belot, 1500, Trepperel, 1515, Oudot, ca. 1600

Le mort Mors
Ms. Fr 1055

Le La mort A l'Astrologien.
Machabray, 1569

Maistre: pour vostre regarder

Maistre: pour vostre regarder regardez.
Vérard (Empire)

Maistre: pour vostre regarder regard
Trepperel, 1515

En hault: ne pour vostre clergie:

Ne pouez la mort retarder.

Ne pouez la poes le mort retarder.
Omer 127

Ne pouez poes la mort retarder.
Ms. Fr 1055, Ms. Add 38858

Ne pouez la mort retarder. retardez
Vérard (Empire)

Cy ne vault rien astrologie.

Cy ne vault rien riens astrologie.
Omer 127, Ms. Fr 1181, Ms. Fr 14989, Ms. Add 38858, Lille MS 139, Petit Laurens

Cy ne n'y vault rien astrologie. l'Astrologie.
Machabray, 1569

Cy ne ny vault rien astrologie.
BNF 995

Cy ne vault rien astrologie. lastrologye.
Belot, 1500, Trepperel, 1515

Toute la genealogie

Toute la genealogie geneologie
Omer 127

Toute la genealogie generalogie
Trepperel, 1515

Dadam qui fut le premier homme

Dadam qui fut fu le premier homme
Omer 127, Ms. Fr 1186

Dadam De adam qui fut le premier homme
Ms. Fr 1181, Ms. 25434

Dadam qui fut fust le premier dremier homme
Belot, 1500

Dadam Adam qui fut le premier homme
Trepperel, 1515

Mort prent: ce dit theologie.

Mort prent: ce dit dist theologie.
Omer 127, Ms. Add 38858, Ms. Fr 1186, Lille MS 139

Mort prent: prend, ce dit theologie.
Machabray, 1569, Oudot, ca. 1600

Tous fault mourir pour vne pomme

Tous fault mourir morir pour vne pomme
Omer 127, Ms. Fr 1181, Ms. Lat 14904, Ms. Fr 14989, Ms. Fr 1055, Ms. Add 38858, Marchant, 1485

Tous Tout fault mourir pourrir pour vne pomme
Ms. Fr 1186

Tous Tout fault mourir morir pour vne pomme
Lille MS 139

The astrologer

Lastrologien

Lastrologien Le maistre astrologien
Ms. Fr 1181

Lastrologien Le maistre
Ms. Fr 25550, Ms. Lat 14904, Marchant, 1485

Lastrologien Astrologus
Ms. Fr 1055

Lastrologien Le docteur
Ms. 25434

Pour science ne pour degrez:

Pour science ne pour degrez: degre
Ms. Fr 25550, Ms. Lat 14904, BNF 995

Pour science ne pour degrez: decretz
Oudot, ca. 1600

Ne puis auoir prouision.

Car maintenant tous mes regrez

Car maintenant maintenent tous mes regrez
Ms. Fr 14989

Car maintenant tous mes regrez regretz
Vérard (Gutenberg), Machabray, 1569, BNF 995, Belot, 1500, Trepperel, 1515

Car maintenant tous mes regrez degretz.
Petit Laurens, Oudot, ca. 1600

Sont: morir a confusion.

Sont: Vont morir a confusion.
Omer 127

Sont: morir mourir a confusion.
Ms. Fr 25550, Ms. Lat 14904, Ms. Fr 1186, Vérard (Gutenberg), Machabray, 1569, BNF 995, Belot, 1500, Trepperel, 1515

Sont: morir Font mourir a confusion.
Ms. 25434

Sont: morir Vont mourir a confusion.
Vérard (Empire), Oudot, ca. 1600

Sont: morir a confusion. confession.
Baillieu, 1862

Pour finable conclusion.

Pour finable finale conclusion.
Ms. Fr 1055, Lille MS 139, Machabray, 1569, Petit Laurens, Belot, 1500, Trepperel, 1515, Oudot, ca. 1600

Ie ne scay rien que plus descriue.

Ie ne scay rien que plus descriue.
Omer 127

Ie ne scay rien riens que plus descriue. je scripue
Ms. Fr 1181

Ie ne scay scey rien que plus descriue.
Ms. Fr 25550

Ie ne scay rien riens que plus descriue.
Ms. Fr 14989, Ms. Add 38858, Trepperel, 1515

Ie ne scay rien riens que plus descriue. destruie
Ms. Fr 1055

Ie ne scay rien que plus descriue. descripue
Ms. 25434, Ms. Fr 1186, Petit Laurens

Ie ne scay rien Riens que plus descriue. descripue
Lille MS 139

Ie ne scay rien que plus descriue. descrire
Vérard (Gutenberg), BNF 995

Ie ne scay rien que plus descriue. i'escriue,
Machabray, 1569

Ie Rien ne scay rien plus que plus ie descriue.
Belot, 1500

Ie ne scay rien sçait que plus descriue. rien descripue
Oudot, ca. 1600

Ie ne scay rien que de plus descriue.
Baillieu, 1862

Ie pers cy toute aduision.

Ie pers piers cy toute aduision. auision
Omer 127

Ie pers cy toute aduision. auision
Ms. Fr 1186

Ie pers cy toute aduision. tout resolution
Oudot, ca. 1600

Qui vouldra bien morir bien viue

Qui vouldra volra bien morir bien viue viure
Omer 127

Qui vouldra bien morir mourir bien viue
Ms. Fr 25550, Ms. Lat 14904, Ms. 25434, Ms. Fr 1186, Vérard (Gutenberg), Vérard (Empire), Belot, 1500, Trepperel, 1515, Oudot, ca. 1600

Qui vouldra bien morir bien viue viure
Lille MS 139

Qui bien vouldra bien morir mourir, bien viue
Machabray, 1569

Death to the citizen

Le mort

Le La mort
Ms. Fr 1181, Ms. 25434, Ms. Fr 1186, Petit Laurens, Belot, 1500, Trepperel, 1515, Oudot, ca. 1600

Le mort Mors
Ms. Fr 1055

Le La mort Au Bourgeois.
Machabray, 1569

Bourgois hastez vous sans tarder.

Bourgois Bourgeois hastez vous sans tarder.
Ms. Fr 1181, Machabray, 1569, Oudot, ca. 1600, Baillieu, 1862

Bourgois hastez vous sans tarder. tardez
Vérard (Empire)

Bourgois hastez vous sans tarder. de venir
Trepperel, 1515

Vous nauez auoir ne richesse

Vous nauez auoir ne richesse ricesse
Omer 127, Ms. Fr 1186, Lille MS 139

Vous nauez naures/ auoir ne richesse
Ms. Fr 25550

Vous nauez ne auoir ne richesse
Ms. Add 38858

Qui vous puisse de mort garder.

Qui vous puisse puis de mort garder.
Omer 127

Qui vous puisse puissent de mort garder.
Ms. Fr 1181, Ms. Fr 25550, Ms. Fr 14989, Ms. Add 38858

Qui vous puisse puissent de mort moy garder.
Ms. Fr 1055

Qui vous puisse puist de mort garder. retarder
Lille MS 139

Qui vous puisse de mort garder. gardez.
Vérard (Empire)

Se des biens dont eustes largesse:

Se Si des biens dont eustes largesse:
Machabray, 1569

Aues bien vse: cest sagesse.

Aues bien vse: cest sagesse. saigesse
Ms. Fr 1181, Ms. Fr 25550, Ms. Lat 14904

Aues bien vse: euse: cest sagesse.
Trepperel, 1515

Dautruy vient tout: a atruy passe

Dautruy vient tout: a atruy aultruy passe
Omer 127, Ms. Fr 1181, Ms. Fr 14989, Ms. 25434, Ms. Fr 1186, Marchant, 1485, Vérard (Gutenberg), Machabray, 1569, BNF 995, Belot, 1500, Trepperel, 1515, Oudot, ca. 1600, Silvestre, Tisserand, Baillieu, 1862

Dautruy Dautry vient tout: a atruy aultri passe
Ms. Fr 25550

Dautruy vient vien tout: a atruy aultruy passe
Ms. Lat 14904

Dautruy vient tout: a atruy aultruy passe
Ms. Fr 1055

Dautruy vient tout: a atruy en autruy passe
Ms. Add 38858

Dautruy vient tout: a atruy Aultrui passe
Lille MS 139

Dautruy vient tout: a atruy autry passe
Vérard (Empire)

Fol est qui damasser se blesse.

Fol Fols est qui damasser se blesse.
Omer 127, Lille MS 139

Fol est qui damasser de amasser se blesse.
Ms. Fr 1181

Fol est qui damasser se blesse. bleche,
Ms. Add 38858

On ne scet pour qui on amasse.

On ne scet scayt pour qui on amasse.
Ms. Fr 1181, Machabray, 1569, Belot, 1500, Trepperel, 1515, Oudot, ca. 1600

The citizen

Le bourgois

Le bourgois bourgeois
Ms. Fr 1181, Machabray, 1569, Oudot, ca. 1600, Baillieu, 1862

Le bourgois Burgensis
Ms. Fr 1055

Grant mal me fait si tost laissier

Grant mal me fait si tost tols laissier
Omer 127

Grant mal doeul me fait si tost laissier
Ms. Fr 1181

Grant mal me fait si tost laissier lessier
Ms. Fr 25550, Ms. Lat 14904

Grant mal me fait si tost toust laissier
Ms. Fr 14989

Grant mal me fait si tost laissier laisser
Ms. 25434, Vérard (Gutenberg), BNF 995, Petit Laurens, Belot, 1500, Trepperel, 1515

Grant Grand mal me fait si tost laissier laisser
Machabray, 1569

Grant Grand mal me fait si tost laissier mourir
Oudot, ca. 1600

Rentes: maisons: cens: norritures

Rentes: maisons: cens: norritures noureturez
Omer 127

Rentes: maisons: cens: norritures nourriture
Ms. Fr 1181, Ms. Fr 1055, Ms. 25434, Vérard (Gutenberg), Machabray, 1569, Belot, 1500, Trepperel, 1515, Oudot, ca. 1600

Rentes: maisons: cens: norritures nourreture
Ms. Lat 14904, Ms. Fr 1186, Lille MS 139

Rentes: maisons: cens: norritures monteure
Ms. Fr 14989

Rentes: maisons: cens: norritures nourture;
Ms. Add 38858

Rentes: maisons: cens: norritures nourritures
Vérard (Empire)

Rentes: maisons: cens: norritures norriture.
BNF 995, Petit Laurens, Silvestre, Tisserand

Mais pouures: riches abaissier

Mais pouures: riches rices abaissier
Omer 127

Mais pouures: riches hommes abaissier
Ms. Fr 1181

Mais pouures: riches abaissier abessier
Ms. Fr 25550

Mais pouures: & riches abaissier
Ms. Fr 14989, Ms. Fr 1055

Mais pouures: riches abaissier abaisser
Ms. 25434, Vérard (Empire), BNF 995, Petit Laurens

Mais pouures: paures. riches abaissier
Vérard (Gutenberg)

Mais pouures: pauures, riches abaissier abbaisser
Machabray, 1569

Mais pouures: et riches abaissier abaisser
Belot, 1500, Trepperel, 1515

Mais pouures: pauure riches abaissier abaisser.
Oudot, ca. 1600

Tu faiz mort: telle est ta nature

Tu faiz mort: telle est ta nature
Ms. Add 38858

Tu faiz faictz mort: telle est ta nature
Oudot, ca. 1600

Sage nest pas la creature.

Sage Saiges nest pas la le creature.
Omer 127

Sage Saige nest pas la creature.
Ms. Fr 1181, Ms. Fr 25550, Ms. Lat 14904, Ms. 25434, Petit Laurens

Damer trop les biens qui demeurent

Damer Daymer trop les biens qui demeurent
Ms. Fr 1181, Machabray, 1569, BNF 995, Petit Laurens, Belot, 1500, Trepperel, 1515, Oudot, ca. 1600

Damer trop les biens qui demeurent demourent
Ms. Fr 14989

Damer trop les biens qui que demeurent
Ms. Fr 1055

Au monde: et sont sien de droiture.

Au monde: et sont sien siens de droiture.
Omer 127, Ms. Fr 1181, Ms. Fr 25550, Ms. Lat 14904, Ms. Fr 1055, Ms. 25434, Ms. Add 38858, Ms. Fr 1186, Lille MS 139, Marchant, 1485, Vérard (Gutenberg), Vérard (Empire), Machabray, 1569, BNF 995, Petit Laurens, Belot, 1500, Trepperel, 1515, Oudot, ca. 1600

Au monde: et sont sien de siens par droiture.
Ms. Fr 14989

Au monde: et sont son sien de droiture.
Baillieu, 1862

Ceulx qui plus ont: plus enuiz meurent

Ceulx qui plus ont: plus enuiz meurent murent
Omer 127

Ceulx Cheulx qui plus ont: plus enuiz meurent
Ms. Add 38858

Ceulx qui plus les ont: plus enuiz meurent
Trepperel, 1515

Ceulx qui plus ont: plus enuiz enuie meurent
Oudot, ca. 1600


Up to Astrologer and Citizen