Four Musicians, A comparison

Musicians
Guy Marchant, Musicians

The following is the text from Guy Marchant's printed book from 1486, Miroer Salutaire, which is compared line by line against all other available sources.

In this comparison we ignore punctuation, accents, capitalization, double letters and differences caused by interchange of i/j/y, u/v, c/s/z, ct/t, ult/ut, uld/ud, cq/q and lx/x.

Deletions are marked in red and insertions in green:

Four musicians

 

Le premier mort

Belot, 1500Le premier mort Les mortz.
 

Vous par diuine sentence

Belot, 1500Vous qui par diuine sentence commune ordonnance
Oudot, ca. 1600Vous qui par diuine sentence
SilvestreVous qui par diuine sentence commune ordonnance
TisserandVous qui par diuine sentence commune ordonnance
Yvon, 1977Vous qui, par diuine sentence
 

Qui viues en estatz diuers

Belot, 1500Qui viues en estatz estas tant diuers
SilvestreQui viues en estatz tant diuers
TisserandQui viues en estatz tant diuers
Yvon, 1977Qui viues en estatz des états diuers
 

Tous: danseres ceste danse

Belot, 1500Tous: danseres en ceste danse
Oudot, ca. 1600Tous: danseres en ceste danse
SilvestreTous: danseres a ceste danse
TisserandTous: danseres a ceste danse
Yvon, 1977Vous danserez Tous: danseres ceste cette danse
 

Vnefoys. et bons: et peruers.

Belot, 1500Vnefoys. Vne foys et bons: et peruers.
Oudot, ca. 1600Vnefoys. Vne fois et bons: et peruers.
SilvestreVnefoys. Une foys/ et bons: et peruers.
TisserandVnefoys. Une foys/ et bons: et peruers.
Baillieu, 1862Vnefoys. Une foys. et bons: et peruers.
Yvon, 1977Vnefoys. et Une fois, bons: et comme peruers.
 

Et si seront menges de vers

Belot, 1500Et si seront menges de des vers
Oudot, ca. 1600Et si seront menges mangez de vers
Yvon, 1977Et si Ainsi seront menges de mangés des vers
 

Voz corps. helas: regardez nous

 

Mors. pourris. puans. descouuers

Belot, 1500Mors. Mortz pourris. puans. descouuers puantz descouuertz
Oudot, ca. 1600Mors. pourris. puans. puants descouuers
Yvon, 1977Mors. Morts, pourris. puans. descouuers puants, découverts.
 

Comme sommes: telx seres vous.

Belot, 1500Comme sommes: telx telz seres vous.
Oudot, ca. 1600Comme sommes: telx telz seres vous.
Baillieu, 1862Comme sommes: telx tels seres vous.
Yvon, 1977Comme Tels nous sommes: telx tels seres vous.

 

Le second mort

Belot, 1500Le second mort
Yvon, 1977Le second DEUXIÈME mort
 

Dictez nous par quelles raisons

Yvon, 1977Dictez nous par pour quelles raisons
 

Vous ne penses point a morir

Belot, 1500Vous ne penses point a morir mourir
Oudot, ca. 1600Vous ne penses penser point a morir mourir
Yvon, 1977Vous ne penses point a morir mourir,
 

Quant la mort va en voz maisons

Oudot, ca. 1600Quant Quand la mort va en voz maisons
Yvon, 1977Quant Quand la mort va en voz maisons
 

Huy lung: demain lautre querir.

Oudot, ca. 1600Huy lung: l'vn, demain lautre querir.
Yvon, 1977Huy lung: demain lautre Chaque jour l’un de vous querir.
 

Sans quon vous puisse secourir

 

Cest mal viure: sans y penser

Belot, 1500Cest mal viure: vescu sans y penser
Oudot, ca. 1600Cest mal viure: sans y vescu, de ny penser
Yvon, 1977Cest mal viure: sans y n’y point penser
 

Et troup grant danger de perir.

Belot, 1500Et troup trop grant danger de perir.
Oudot, ca. 1600Et troup grant trop grand danger de perir.
Yvon, 1977Et troup grant trop grand danger de perir.
 

Force est quil faille ainsi danser.

 

Le tier mort

Belot, 1500Le tier mort
Oudot, ca. 1600Le tier tiers mort
SilvestreLe tier tiers mort
TisserandLe tier tiers mort
Yvon, 1977Le tier TROISIÈME mort
 

Entendez ce: que ie vous dis.

Oudot, ca. 1600Entendez ce: que ie vous dis. dictz
SilvestreEntendez ce: tous que ie vous dis.
TisserandEntendez ce: tous que ie vous dis.
 

Ieunes et vieulx: petis et grans

Oudot, ca. 1600Ieunes et vieulx: petis petits et grans grands
TisserandIeunes et vieulx: petis petits et grans
Yvon, 1977Ieunes et vieulx: petis petits et grans grands
 

De iour en iour selon les dis

Belot, 1500De iour en iour selon les dis ditz
Oudot, ca. 1600De iour en iour selon les dis dictz
Yvon, 1977De iour en iour selon les dis dits
 

Des sages: vous alez mourans

Oudot, ca. 1600Des sages: vous alez mourans mourant
Yvon, 1977Des sages: vous alez mourans mourant
 

Car vos iours vont diminuans

Oudot, ca. 1600Car vos iours cœurs vont diminuans diminuant
Yvon, 1977Car vos iours vont diminuans diminuant.
 

Pour quoy: tous serez trespasses

Oudot, ca. 1600Pour quoy: Pourquoy tous serez trespasses
Yvon, 1977Pour quoy: C’est pourquoi tous serez trespasses trépasserez,
 

Ceulx qui viuez: deuant cent ans:

Belot, 1500Ceulx Vous qui viuez: deuant cent ans:
Oudot, ca. 1600Ceulx qui viuez: deuant viuent pres de cent ans:
SilvestreCeulx Vous qui viuez: deuant cent ans:
TisserandCeulx Vous qui viuez: deuant cent ans:
Yvon, 1977Ceulx Vous qui viuez: deuant avant cent ans:
 

Las: cent ans seront tost passes.

Belot, 1500Las: cent ans seront tost sont tantost passes.
Yvon, 1977Las: cent ans seront tost tôt passes.

 

Le quart mort

Belot, 1500Le quart mort
Yvon, 1977Le quart QUATRIÈME mort
 

Deuant quil soient cent ans passes

Belot, 1500Deuant quil quilz soient cent ans passes
Yvon, 1977Deuant quil soient Avant que cent ans soient passes
 

Tous les viuans comme tu dis

Belot, 1500Tous les viuans comme tu ie dis
Oudot, ca. 1600Tous les viuans comme tu dis ie dictz
Yvon, 1977Tous les viuans vivants, comme tu dis
 

De ce monde seront passes

Yvon, 1977De ce pauvre monde seront passes auront laissé
 

En enfer: ou en paradis

Yvon, 1977En enfer: Pour l’enfer ou en le paradis
 

Mon compagnon: mais ie te dis.

Belot, 1500Mon compagnon: mais ie te dis. Helas donc retenes ces ditz
Oudot, ca. 1600Mon compagnon: mais ie te dis. dictz
Yvon, 1977Mais, Mon compagnon: mais ie te dis.
 

Peu de gent sont qui aient cure

Belot, 1500Peu de gent sont Ceulx qui aient nont des trespasses cure
Oudot, ca. 1600Peu de gent gens sont qui aient cure
SilvestrePeu de gent gens sont qui aient cure
TisserandPeu de gent gens sont qui aient cure
Baillieu, 1862Peu de gent gens sont qui aient cure
Yvon, 1977Il est Peu de gent sont gens qui aient cure
 

Des trespasses: ne de noz dis.

Belot, 1500Des trespasses: ne de noz dis. Sont en danger destre maulditz
Oudot, ca. 1600Des trespasses: ne de noz dis. dictz,
Yvon, 1977Des trespasses: ne trépassés ou de noz dis. dits
 

Le fait deulx: git en aduenture.

Belot, 1500Le Et gist leur fait deulx: git en aduenture.
Oudot, ca. 1600Le fait deulx: git gist en aduenture.
Yvon, 1977Le fait deulx: git en aduenture. Laissent leur vie à l’aventure

Up to Four Musicians