Le Roux de Lincy & Tisserand, The text

This is the text that Lincy & Tisserand published in 1867. The text is a copy of the one published by Silvestre nine years earlier. For a comparison of those two texts, see Silvestre vs. Tisserand

For practical reasons the illustrations below are taken from Marchant's printed version from 1486, Miroer Salutaire.

The authority
The authority

The authority

    Lacteur
O creature roysonnable
Qui desires vie eternelle
Tu as cy doctrine notable
Pour bien finer vie mortelle/
5 La dance macabre sappelle
Que chascun a danser apprant
A homme et femme est naturelle
Mort nespargne petit ne grant.

¶En ce miroer chascun peut lire
10 Qui le convient ainsi danser
Saige est celuy qui bien si mire
Le mort le vif fait avancer.
Tu vois les plus grans commancer
Car il nest nul que mort ne fiere
15 Cest piteuse chose y panser
Tout est forgie dune matiere.

Four musicians
Four musicians

Four musicians

    Le premier mort
Vous qui par commune ordonnance
Vives en estatz tant divers
Tous danseres a ceste danse
Une foys/ et bons/ et pervers.
Et si seront menges de vers
Voz corps. helas/ regardes nous
Mors/ pourris/ puans/ descouvers
Comme sommes telx seres vous.

    Le second mort
Dictez nous par quelles raisons
Vous ne pensez point a morir
Quant la mort va en voz maisons
Huy lung/ demain lautre querir
Sans quon vous puisse secourir.
Cest mal vivre sans y penser
Et troup grant danger de perir
Force est quil faille ainsi danser.

    Le tiers mort
Entendez tous que ie vous dis
Ieunes et vieux/ petits et grans
De iour en iour selon les dis
Des sages vous alez mourans
Car vos iours vont diminuans
Pour quoy tous serez trespasses
Vous qui vivez devant cent ans
Las/ cent ans seront tost passes.

    Le quart mort
Devant quil soient cent ans passes
Tous les vivans comme tu dis
De ce monde seront passes
En enfer ou en paradis
Mon compagnon/ mais ie te dis
Peu de gens sont qui aient cure
Des trespasses ne de noz dis
Le fait deulx git en adventure.

Death to the pope
Death to the pope

Death to the pope

    Le mort
Vous qui vivez certainnement
Quoy quil tarde ainsi danceres
Mais quant/ dieu le scet seulement
20 Advisez comme vous feres.
Dam pape/ vous commenceres
Comme le plus digne seigneur
En ce point honore seres
Aux grans maistres est deu lonneur.

The pope

    Le pape
25 He? fault il que la dance mainne
Le premier qui suis dieu en terre
Iay eu dignite souverainne
En leglise comme saint pierre:
Et comme autre mort me vient querre
30 Encor point morir ne cuidasse
Mais la mort a tous mainne guerre
Peu vault honneur qui si tost passe.

Death to the emperor

    Le mort
Et vous le non pareil du monde
Prince et seigneur grant emperiere
35 Laisser fault la pomme dor ronde
Armes/ ceptre/ timbre/ baniere.
Ie ne vous lairay pas derriere
Vous ne povez plus seignorir
Ienmainne tout cest ma maniere
40 Les filz adam fault tous mourir.

The emperor

    Lempereur
Ie ne scay devant qui iapelle
De la mort/ quansi me demainne
Armer me fault de pic/ de pelle
Et dun linseul ce mest grant painne.
45 Sur tous ay eu grandeur mondaine
Et morir me fault pour tout gage
Quest ce de ce mortel demainne
Les grans ne lont pas davantage.

Death to the cardinal
Death to the cardinal

Death to the cardinal

    Le mort
Vous faitez lesbay ce semble
50 Cardinal/ sus legierement
Suivons les autres tous ensemble
Rien ny vault esbaissement.
Vous avez vescu haultement
Et en honneur a grant devis
55 Prenez en gre lesbatement
En grant honneur se pert ladvis.

The cardinal

    Le cardinal
Iay bien cause de mesbair
Quant ie me voy de cy pres pris
La mort mest venue assaillir
60 Plus ne vestiray vert ne gris.
Chapeau rouge/ robbe de pris
Me fault laisser a grant destresse
Ie ne lavoye pas apris
Toute ioye fine en tristesse.

Death to the king

    Le mort
65 Venez noble roy couronne
Renomme de force et proesse
Iadis fustez environne
De grant pompez de grant noblesse.
Mais maintenant toute hautesse
70 Lesseres/ vous nestes pas seul
Peu aures de vostre richesse
Le plus riche na qun linceul.

The king

    Le roy
Ie nay point apris a danser
A danse et note si sauvaige
75 Las on peut bien veoir et penser
Que vault orgueil/ force/ lignaige.
Mort destruit tout/ cest son usage
Aussi tost le grant que le mendre
Qui moing se prise plus est sage
80 En la fin fault devenir cendre.

Death to the legate
Death to the legate

Death to the legate

    Le mort

Legat vous estez arreste
Dehors ne ires ie vous affie
Tenez vous seur et apreste
Pour mourir/ ie vous certiffie
Que mort auiourduy vous deffie
Entendez y/ cest vostre fait
En vie longue nul ne se fie
Le vouloir dieu doit estre fait.

The legate

    Le legat
Du pape ie avoye puissance
Se ne fust cest empeschement
Daller comme legat en france
Mais faire me fault autrement
Car morir vois/ quant/ ou comment
Ne en quel lieu/ ie ne say pas.
Dieu est qui le scet seulement
Mort suit lomme pas apres pas.

Death to the duke

    Le mort
Tres noble duc renom avez
Davoir fait par vostre proesse
Par tout ou vous estez trouvez
Beaulx fais darmes et de noblesse.
Or monstrez vostre ardiesse
Et dansez pour gaigner le pris
Apres tout homme la mort chasse
Les plus grans sont les premiers pris.

The duke

    Le duc
De mort suis assailliz tresfort
Et ne say tour pour me deffendre
Ie voiz que la mort le plus fort
Comme le feible tend a prendre:
Que doy ie faire/ il fault lactendre
Pacienment et de bon cueur
A dieu de ses biens graces rendre
Hault estat nest pas le plus seur.

Death to the patriarch
Death to the patriarch

Death to the patriarch

    Le mort
Patriarche pour basse chiere
Vous ne povez estre quitte
Vostre double crois quaves chiere
Ung aultre aura/ cest equite.
85 Ne pensez plus a dignite
Ia ne seres pape de rome
Pour rendre compte este cite
Folle esperance decoit lomme.

The patriarch

    Le patriarche
Ie vois bien que mondain honneur
90 Ma deceu/ pour dire le voir
Car mes ioyes atornent en doleur
Et que vault tant donneur avoir
Trop hault monter nest pas savoir
Haulx estas gaitent gens sans nombre
95 Mais peu le veulent parcevoir
A hault monter le faiz encombre.

Death to the constable

    Le mort
Cest de mon droit que ie vous mainne
A la dance/ gent connestable
Le plus fors comme charlemaigne
100 Mort prent/ cest chose veritable.
Rien ny vault chiere espoventable
Ne forte armeure en cest assault
Dun cop iabas le plus estable
Rien nest darmes quant mort assault.

The constable

    Le connestable
105 Iavoye encor intencion
Dassaillir chasteau/ forteresse
Et mener a subiection
En aquerant honneur/ richesse.
Mais ie voy que toute proesse
110 Mort met a bas/ cest grant despit.
Tout luy est ung/ doulceur rudesse
Contre la mort na nul respit.

Death to the archbishop
Death to the archbishop

Death to the archbishop

    Le mort
Que vous tires la teste arriere
Archevesque/ tires vous pres
115 Aves vous peur quon ne vous fiere
Ne doubtez/ vous venres apres.
Nest pas tousiours la mort empres
Tout homme suyvant coste a coste
Rendre convient debtes et prestz
120 Une fois fault compter a loste.

The archbishop

    Larchevesque
Las/ ie ne scay ou regarder
Tant suis par mort a grant destroit
Ou fuiray ie pour moy garder
Certes qui bien mort congnoistroit
125 Hors de raison iamais nistroit.
Plus ne gerray en chambre painte
Morir me convient cest le droit
Quant faire fault cest grant contrainte.

Death to the knight

    Le mort
Vous qui entre les grans barons
130 Avez eu renon chevalier
Obliez trompettes/ clarons
Et me suives sans sommellier.
Les dames solies resveillier
En faisant danser longue piece.
135 A autre danse fault veillier
Ce que lun fait lautre depiece.

The knight

    Le chevalier
Oray ie este autorise
En pluseurs fais et bien fame
Des grans et des petits prise
140 Avec ce des dames ame.
Ne oncques ne fus diffame
A la court de seigneur notable
Mais a ce cop suis tout pasme
Dessoubz le ciel na rien estable.

Death to the bishop
Death to the bishop

Death to the bishop

    Le mort
145 Tantost naurez vaillant ce pic
Des biens du monde et de nature
Evesque/ de vous il est pic
Non ostant vostre prelature.
Vostre fait gist en aventure
150 De vos subges fault rendre compte.
A chascun dieu fera droicture
Nest pas asseur que trop hault monte.

The bishop

    Levesque
Le cueur ne me peult esioir
Des nouvelles que mort maporte
155 Dieu vouldra de tout compte oir
Cest ce que plus me desconforte.
Le monde aussi peu me conforte
Qui tous a la fin desherite
Il retient tout/ nul rien nemporte
160 Tout ce passe fors le merite.

Death to the nobleman

    Le mort
Avances vous gent escuier
Qui saves de danser les tours
Lance porties et escu hier
Et huy vous finires vos iours.
165 Il nest rien qui ne praigne cours
Dansez/ et panses de suir
Vous ne poves avoir secours
Il nest qui mort puisse fuir.

The nobleman

    Lescuier
Puis que mort me tient en ses las
170 Au moins que ie puisse un mot dire
Adieu deduis/ adieu solas
Adieu dames/ plus ne puis rire.
Pensez de lame/ qui desire
Repos/ ne vous chaille plus tant
175 Du corps qui tous les iours empire
Tous fault morir on ne scet quant.

Death to the abbot
Death to the abbot

Death to the abbot

Le mort
Abbe venez tost/ vous fuyez
Nayez ia la chiere esbaye
Il convient que la mort suivez
180 Combien que moult lavez haye.
Commandez a dieu labbaye
Qui gros et gras vous a nourry.
Tost pourrirez a peu daye
Le plus gras est premier pourry.

The abbot

    Labbe
185 De cecy neusse point envie
Mais il convient le pas passer
Las/ or nay ie pas en ma vie
Garde mon ordre sans casser.
Gardez vous de trop embrasser
190 Vous qui vivez au demorant
Se vous voulez bien trespasser
On savise tard en mourant.

Death to the bailiff

Le mort
Baillif qui savez quest iustice
Et haulte et basse en mainte guise
195 Pour gouverner toute police
Venez tantost a ceste assise.
Ie vous adiourne de mainmise
Pour rendre compte de vos fais
Au grant iuge qui tout ung prise
200 Un chascun portera son fais.

The bailiff

Le baillif
Hee dieu vecy dure iournee
De ce cop pas ne me gardoye
Or est la chanse bien tornee
Entre iuges honneur avoye
205 Et mort fait ravaler ma ioye
Qui ma adiourne sans rappel.
Ie ny voy plus ne tour ne voye
Contre la mort na point dappel.

Death to the astrologer
Death to the astrologer

Death to the astrologer

    Le mort
Maistre pour vostre regarder
210 En hault ne pour vostre clergie
Ne povez la mort retarder
Cy ne vault rien astrologie.
Toute la genealogie
Dadam qui fut le premier homme
215 Mort prent/ ce dit theologie
Tous fault mourir pour une pomme.

The astrologer

    Lastrologien
Pour science ne pour degrez
Ne puis avoir provision
Car maintenant tous mes regrez
220 Sont morir a confusion.
Pour finable conclusion
Ie ne scay rien que plus descrive
Ie pers cy toute advision
Qui vouldra bien morir bien vive.

Death to the citizen

    Le mort
225 Bourgois hastez vous sans tarder
Vous navez avoir ne richesse
Qui vous puisse de mort garder.
Se des biens dont eustes largesse
Aves bien use/ cest sagesse
230 Dautruy vient tout/ a autruy passe
Fol est qui damasser se blesse
On ne scet pour qui on amasse.

The citizen

    Le bourgois
Grant mal me fait si tost laissier
Rentes/ maisons/ cens/ norriture
235 Mais pouvres/ riches abaissier
Tu faiz/ mort telle est ta nature.
Sage nest pas la creature
Damer trop les biens qui demeurent
Au monde/ et sont sien de droiture
240 Ceulx qui plus ont plus enviz meurent

Death to the canon
Death to the canon

Death to the canon

    Le mort
Sire chanoine prebendez
Plus ne aures distribucion
Ne gros/ ne vous y actendez
Prenez cy consolacion.
245 Pour toute retribucion
Mourir vous convient sans demeure
Ia ny aurez dilation
La mort vient quon ne garde leure.

The canon

    Le chanoine
Cecy guere ne me conforte
250 Prebende suis en mainte eglise
Or est la mort plus que moy forte
Que tout emmainne/ cest sa guise.
Blanc surpelis/ aumusse grise
Me fault laissier et a mort rendre.
255 Que vault gloire sy tost bas mise
A bien morir doit chascun tendre.

Death to the merchant

    Le mort
Marchant regardez par deca
Pluseurs pays avez cerchie
A pie/ a cheval/ de pieca
260 Vous nen seres plus empeschie.
Vecy vostre dernier marchie
Il convient que par cy passez
De tout soing seres despeschie
Tel convoite qui a assez.

The merchant

    Le marchant
265 Iay este amont et aval
Pour marchander ou ie povoye
Par long temps a pie/ a cheval
Mais maintenant pers toute ioye.
De tout mon povoir acqueroye
270 Or ay ie assez/ mort me contraint.
Bon fait aller moyenne voye
Qui trop embrasse peu estraint.

Death to the schoolmaster
Death to the schoolmaster

Death to the schoolmaster

    Le mort
Hommes pluseurs sont chers tenus
Au siecle et en religion
Lesquelx toutesfois sont venus
De gens de basse condition.
Ia doctrine et correction
De vous maistre/ telx les a fait.
Or mourrez vous/ conclusion
Homme par mort est tost deffait.

The schoolmaster

    Le maistre descole
Grammaire est science sans fable
De toutes autres ouverture
A ieunes enfens convenable
Car sans elle ie vous assure
Que autres sciences nont cure
De entrer en entendement.
Ainsi le veult dieu et nature
Par tout il fault commencement.

Death to the soldier

    Le mort
Sur coursier ne cheval de pris
Homme darmes ne monteres
Plus/ puis que la mort vous a pris
Advisez comment vous feres.
Le monde ia tost laisseres
Nactendez plus courir la lance
Regardez moy/ tel vous seres
Tous ieux de mort sont a oultrance.

The soldier

    Lhomme darmes
A dieu le service du roy
Que soloys faire soir et main
De mort suis prins en desarroy
Sans respit iusques a demain.
A ceste danse par la main
Ie suis menez piteusement
Mort y contraint tout homme humain
Mourir faut on ne scet comment.

Death to the Carthusian
Death to the Carthusian

Death to the Carthusian

    Le mort
Lhomme darmes plus cy narreste
Mais meurt sans faire resistence
275 Car plus ne peut faire conqueste
Vous aussi homme dastinence
Chartreux/ prenez en pacience
De plus vivre nayez memoire.
Faictes vous valoir a la danse
280 Sur tout homme mort a victoire.

The Carthusian monk

    Le chartreux
Ie suis au monde pieca mort
Par quoy de vivre ay moings envie
Ia soit que tout homme craint mort
Puis que la char est assouvie.
285 Plaise a dieu que lame ravie
Soit es cielx apres mon trespas.
Cest tout neant de ceste vie
Tel est huy qui demain nest pas.

Death to the sergeant

    Le mort
Sergent qui portez celle mace
290 Il semble que vous rebellez
Pour neant faictez la grimace
Se on vous greve si appellez.
Vous estes de mort appellez
Qui luy rebelle il se decoit
295 Les plus fors sont tost ravallez:
Il nest fort quaussi fort ne soit.

The sergeant

    Le sergent
Moy qui suis royal officier
Comme mose la mort frapper
Ie faisoys mon office hier
300 Et elle me vient huy happer.
Ie ne scay quel part eschapper
Ie suis pris de ca et de la
Malgre moy me laisse attrapper
Enviz meurt qui appris ne la.

Death to the monk
Death to the monk

Death to the monk

    Le mort
305 Ha maistre par la passeres
Naiez ia soing de vous deffendre
Ne iamais abbe ne seres
Mourir vous fault sans plus actendre.
Ou pensez vous/ cy fault entendre
310 Tantost aurez la bouche close
Homme nest fors que vent et cendre
Vie domme est moult peu de chose.

The monk

    Le moinne
Iamasse bien mieulx encore estre
En cloistre et faire mon service
315 Cest ung lieu devost et bel estre.
Or ay ie comme fol et nice
Ou temps passe commis maint vice
De quoy nay pas fait penitance
Souffisant/ dieu me soit propice
320 Chascun nest pas ioyeux qui danse.

Death to the usurer

    Le mort
Usurier de gens desreugles
Venez tost et me regardez
Dusure estes tant aveugles
Que dargent gaigner tout ardez.
325 Mais vous en seres bien lardez
Car se dieu qui est merveilleux
Na pitie de vous tout perdez
A tout perdre est cop perilleux.

The usurer

    Lusurier
330 Me convient il si tost morir
Ce mest grant peine et grevance
Et ne me pourroit secourir
Mon or/ mon argent/ ma chevance.
Ie vois morir/ la mort mavance
Mais il me desplait somme toute
335 Quest ce de male acoustumance
Tel a beaux yeux qui ne voit goute.

The poor man

    Le povre homme
Usure est tant maulvais pechie
Comme chascun dit et raconte
Et cest homme qui approchie
340 Se sent de la mort nen tient conte.
Mesme largent que ma main compte
Encore a usure me preste.
Il devra de retour au compte
Nest pas quitte qui doit de reste.

Death to the physician
Death to the physician

Death to the physician

    Le mort
345 Medicin a tout vostre orinne
Voies vous icy quamander
Iadis sceutes de medicine
Asses pour povoir commander.
Or vous vient la mort demander
350 Comme autre vous convient morir:
Vous ny poves contremander
Bon mire est qui se scet guerir.

The physician

    Le medicin
Long temps a quen lart de phisique
Iay mis toute mon estudie.
355 Iavoye science et pratique
Pour guerir mainte maladie.
Ie ne scay que ie contredie
Plus ny vault herbe ne racine
Nautre remede quoy quon die.
360 Contre la mort na medicine.

Death to the suitor

    Le mort
Gentil amoreux gay et frique
Qui vous cuidez de grant valeur
Vous estez pris/ la mort vous pique
Le monde laires a doleur.
365 Trop lavez ame/ cest foleur
De vous mort est peu regardee.
Ia tost vous changeres coleur
Beaute nest quimage fardee.

The suitor

    Lamoreux
Helas/ or ny a il secours
370 Contre mort/ adieu amourettes
Moult tost va ieunesse a decours.
Adieu chapeaux/ bouques/ fleurettes
Adieu amans et pucelettes
Souvienne vous de moy souvent
375 Et vous mirez se sages estes
Petite pluie abat grant vent.

Death to the lawyer
Death to the lawyer

Death to the lawyer

    Le mort
Advocat sans long proces faire
Venez vostre cause plaidier.
Bien aves sceu les gens actraire
380 De pieca/ non pas duy ne dier.
Conseil cy ne vous peut aidier
Au grant iuge vous fault venir
Savoir le deves sans cuidier
Bon fait iustice prevenir.

The lawyer

    Ladvocat
385 Cest bien droit que raison se face
Ne ie ny scay mectre deffence
Contre mort na respit ne grace
Nul nappelle de sa sentence.
Iay eu de lautruy quant ie y pence
390 De quoy ie doubte estre repris.
A craindre est le iour de vengence
Dieu rendra tout a iuste pris.

Death to the minstrel

    Le mort
Menestrel qui danses et notes
Savez et avez beau maintien
395 Pour faire esioir sos et sotes
Quen dictes vous/ alons nous bien?
Montrer vous fault puis que vous tien
Aux autres cy ung tour de danse
Le contredire ny vault rien:
400 Maistre doit monstrer sa science.

The minstrel

    Le menestrel
De danser ainsi neusse cure
Certes tresenuiz ie men mesle
Car de mort nest painne plus dure
Iay mis sous le banc ma vielle.
405 Plus ne corneray sauterelle
Nautre danse/ mort men retient.
Il me fault obeir a elle:
Tel danse a qui au cueur nen tient.

Death to the priest
Death to the priest

Death to the priest

    Le mort
Passes cure sans plus songer
410 Ie sens questez abandonne
Le vif le mort solies menger
Mais vous seres aux vers donne.
Vous fustez iadis ordonne
Miroer dautruy et exemplaire
415 De vos fais seres guerdonne
A toute painne est deu salaire.

The parish priest

    Le cure
Veulle ou non il fault que me rende
Il nest homme que mort nassaille
Hee/ de mes parroissiens offrende
420 Nauray iamais ne funeraille
Devant le iuge fault que ie aille
Rendre compte las doloreux
Or ay ie grant peur que ne faille:
Qui dieu quitte bien est eureux.

Death to the peasant

    Le mort
425 Laboureur qui en soing et painne
Avez vescu tout vostre temps
Morir fault/ cest chose certainne
Reculler ny vault ne contens.
De mort deves estre contens
430 Car de grant soussy vous delivre
Approchez vous ie vous actens:
Folz est qui cuide tousiours vivre.

The peasant / labourer

    Le laboureur
La mort ay souhaite souvent
Mais volentier ie la fuisse
435 Iamasse mieulx fist pluye ou vent
Estre es vignes ou ie fouisse
Encor plus grant plaisir y prisse
Car ie pers de peur tout propos
Or nest il qui de ce pas ysse:
440 Au monde na point de repos.

Death to the promotor
Death to the promotor

Death to the promotor

    Le mort
Promoteur venez a la court
Tantost/ et soyez advise
Respondre le long ou le court
Du cas qui vous est impose.
Cest/ car vous estez accuse
Navoir pas tousiours iustement
De vostre office bien use
En mal fait gist amendement.

The promotor

    Le promoteur
Ieusse demain receu six solz
Dun homme qui est en sentence
Pour consentir quil fust absoulz
Se ieusse este a laudience.
Plus ne me fault penser en ce
Mort ma soupriz en son embuche
Prendre me fault en pacience:
Bien charie qui ne trebuche.

Death to the jailor

    Le mort
En soussy/ peine/ et traveil
Avez garde prisons/ geolier
Souvent on vous a fait resveil
Cuidanz dormir ou sommellier.
Vous nen serez plus traveillier
Venez danser sans plus de plait
Cy est/ ou vous devez veillier
Il fault morir quant a dieu plait.

The jailor

    Le geolier
Ie tenoys de bons prisonniers
Desquelx iatendoys recepvoir
Plenne ma bourse de deniers
Pour despence et pour avoir
Les garde/ et fait mon devoir
De les penser bien loyalment.
Quant on meurt on doit dire voir:
Dieu scet qui dit vray ou qui ment.

Death to the pilgrim
Death to the pilgrim

Death to the pilgrim

    Le mort
Pelerin vous avez assez
De aller en pelerinage
Traveillie estez et lassez
Bien appart a vostre visage.
Cest cy vostre derrenier voiage
Que bon vous soit faictez devoir
La fin coronne tout ouvrage:
Selon euvre payment avoir.

The pilgrim

    Le pelerin
En tout temps yuers et este
Voiager estoit mon desir
Or suis ie par mort arreste
Ien loue dieu quant cest son plesir
Et luy prie qui me doint loisir
De tous mes peschez confesser
Pour mon ame en repos gesir
Ung iour me faloit tout lesser.

Death to the shepherd

    Le mort
Bergier dansez legierement
Icy nest pas quon doit songer
Voz brebis sont certainnement
Maintenant en autruy danger
Car vous serez pour abreger
Tost passez/ plus ne povez vivre
Lestat de lomme est tost changer:
Qui meurt/ de maintz malx est deliure.

The shepherd

    Le bergier
Las/ or demeurent en grant danger
Mes brebis aux champs sans pastour
Loups effames pour les menger
A ceste heure sont alentour.
Ou pour leur faire aucun faulx tour
Loups sont malvais de leur nature
Son cry fuient/ puis font retour.
A tous vivans la mort court sure.

Death to the Franciscan
Death to the Franciscan

Death to the Franciscan

    Le mort
Faictes voye/ vous avez tort
Sus bergier. Apres cordelier
Souvent aves preschie de mort
Si vous devez moings merveillier.
445 Ia ne sen fault esmay ballier
Il nest si fort que mort nareste.
Si fait bon a morir veillier:
A toute geure la mort est preste.

The Franciscan monk

    Le cordelier
Quest ce que de vivre en ce monde
450 Nul homme a seurte ny demeure
Toute vanite y habonde
Puis vient la mort qua tous court sure.
Mendicite point ne massure
Des mesfais fault paier lamende
455 En petit dheure dieu labeure:
Sage est le pecheur qui samende.

Death to the child

    Le mort
Petit enfant na guere ne
Au monde auras peu de plaisance
A la danse seras mene
460 Comme aultre/ car mort a puissance
Sur tous/ du iour de la naissance
Convient chascun a mort offrir
Fol est qui nen a congnoissance:
Qui plus vit plus a a souffrir.

The child

    Lenfant
A. a. a. ie ne scay parler
Enfant suis/ iay la langue mue
Hier naquis/ huy men fault aller
Ie ne faiz quentree et yssue.
Rien nay mesfait/ mais de peur sue
470 Prendre en gre me fault cest le mieulx
Lordenance dieu ne se mue:
Aussi tost meurt ieune que vieulx.

Death to the clerk
Death to the clerk

Death to the clerk

    Le mort
Cuidez vous de mort eschapper
Clerc esperdu/ pour reculer
475 Il ne sen fault ia defripper:
Tel cuide souvent hault aller
Quon voit a cop tost ravaller
Prenez en gre/ alons ensemble
Car rien ny vault le rebeller:
480 Dieu punit tout quant bon luy semble.

The clerk

    Le clerc
Fault il qun ieusne clerc servant
Qui en service prent plesir
Pour cuider venir en avant
Meure si tost/ cest desplesir.
485 Ie suis quitte de plus choisir
Aultre estat/ il fault quainsi danse:
La mort ma pris a son loisir
Moult remaint de ce que fol pense.

Death to the hermit

    Le mort
Clerc point ne fault faire refus
490 De danser/ faicte vous valoir
Vous nestez pas seul/ leves sus
Pour tant moins voz en doit chaloir.
Venez apres/ cest mon voloir
Homme nourry en hermitaige
495 Ia ne vous en convient doloir:
Vie nest pas seur heritaige.

The hermit

    Lhermite
Pour vie dure ou solitaire
Mort ne donne de vivre espace
Chascun le voit si sen fault taire
500 Or requier dieu qun don me face:
Cest que tous mes pechies efface
Bien suis contens de tous ses biens
Desquelx iay use de sa grace:
Qui na soueffisance il na riens.

Death

    Le mort
505 Cest bien dit ainsi doit on dire
Il nest qui soit de mort delivre.
Qui mal dit il aura du pire:
Si pense chascun de bien vivre.
Dieu pesera tout a la livre
510 Bon y fait penser soir et matin
Meilleure science na en livre:
Il nest qui ait point de demain.

Death to the halberdier
Death to the halberdier

Death to the halberdier

    Le mort
A ces bonnes gens de villages
Avez mengiez la poulaille
But le vin/ et fait grans oultrages
Sans paier denier ne maille.
Atout vostre chappeau de paille
Hallebardier/ venez avant
Et danseres vaille que vaille:
Autant vault derrier que devant.

The halberdier

    Le hallebardier
Ie crainz de passer le passage
De mort/ quant bien ie y regarde
Et qui ne le craint nest pas sage
Rien ny vauldroit ma hallebarde
Ne feroit pas une bombarde
Se ie me cuidoye deffendre
Chascun se tienne sus sa garde:
Quant mort assault il se fault rendre.

Death to the fool

    Le mort
Que si dansez nest pas usage
Mon amy sot/ bien vous advient
De y danser comme plus sage
Tout homme danser y convient.
Lescripture si men souvient
Dit en ung pas/ qui bien lentend
Comme sen va point ne revient:
Chascune chose a sa fin tend.

The fool

    Le sot
Or sont maintenant bons amis
Et dansent icy dun accord
Pleuseurs qui estoient ennemis
Quant ils vivoient et en discord.
Mais la mort les a mis dacord
La quelle fait estre tout ung
Sages et sotz: quant dieu lacord
Tous mors sont dun estat commun.

The dead king
The dead king

The dead king

    Le roy mort
Vous qui en ceste portraiture
Veez danser estas divers
515 Pensez que humainne nature
Ce nest fors que viande a vers.
Ie le monstre qui gis envers
Si ay ie este roy couronnez
Tel seres vous bons et pervers:
520 Tous estas sont a vers donnes.

The authority

    Lacteur
Rien nest domme qui bien y pense
Cest tout vent/ chose transitoire
Chascun le voit par ceste danse
Pour ce vous qui veez listoire/
525 Retenez la bien en memoire
Car homme et femme elle amoneste
Davoir de paradis la gloire:
Eureux est qui es cieulx fait feste.

¶Bon y fait penser soir et main
Le penser en est profitable
Tel est huy qui mourra demain.
Car il nest rien plus veritable
Que de morir/ ne moing estable
Que vie domme/ on laparcoit
A leul/ pour quoy ce nest pas fable:
Folz ne croit iusques il recoit.

¶Mais aucuns sont a qui nen chault
530 Comme si ne fut paradis
Ne enfer/ helas ilz auront chault
Les livres que firent iadis
Les sains le monstrent en beaux dis.
Acquitez vous qui cy passes
535 Et faitez des biens/ plus nen dis:
Bienfait vault moult es trespasses.

Further information