BNF Français 995, The women's dance

BNF 995: The witch
BNF 995, Witch

This is the text from the women's dance in manuscript BNF Fr. 995.

The painted, capital letters at the beginning of each verse are, like in the men's dance, sometimes rather odd. Death says: »Dames ployez« to the noblewoman, but the first letter looks like an H or anything but a D. Maybe it should have been an F, so the word becomes "Fames" (Femmes)? One can compare with the words to the Franciscan nun: »Femme de grant deuotion«", which definitely doesn't seem to start with any F. Death's speech to the maid starts: »Virez vous pres«, but I have changed it to: »Tirez«. Concerning capital U and V, I look at the spelling in the rest of the manuscript, so as an example I write: »Venez dames et damoiselles« in the very first line, even thought the scribe has painted a U.

For practical reasons the accompanying illustrations are taken from Marchant's printed version from 1491.

Four musicians
Four musicians

Four musicians

Le premier menestrier
Venez dames et damoiselles
Du siecle & de religion
Veufues mariees et pucelles
Et autres sans exception
De quelconques condition
Toutes dancer a ceste dance
Vous y venrez vueillez ou non
Qui sage est souuent y pense

Le second
Quelz sont voz corps ie vous demande
Femmes iolyes tant bien paree
Ilz sont pour certain la viande
Quun iour sera aux vers donnee
Des vers sera donc deuoree
Vostre cher qui est fresche & tendre
Ia il nen demoura goulee
Voz vers apres deuiendront cendre

Le tiers
Compaignon bonne est ta raison
De ces femmes oultrecuydee
Que leurs corps sera venaison
De vers puans vng iour mengee
Et pourroient elles estre gardee
Pour or argent ne riens qui soit
Nenny bien sont doncques abusee
Qui ne samende il se decoit

Le quart
Femmes mirez vous en vng tas
Dossemens de gens trespassez
Lesquelz ont en diuers estatz
Au monde este leurs temps passez
Et maintenant sont entassez
Lun sur lautre gros et menus
Ainsi serez or y pensez
La chair pourrie les os tous nudz

The authority
The authority

The authority

Lacteur.
Mirez vous cy hommes et femmes
Et mettez vostre affection
A penser a voz poures ames
Qui desirent saluation
Cy bas nest pas la mansion
Ou vous deuez estre tousiours
Mort met tout a destruction
Grant et petit meurt tous les iours

Pour noblesse ne pour honneur
Pour richesses ou pourete
Pour porter estat de valleur
Ou du tout de mendicite
Ne differe mort equite
Maiz autant dune part que dautre
Sans auoir mercy ne pitie
Huy prent lung et demain lautre

Death to the queen
Death to the queen

Death to the queen

La mort
Noble royne de beau corsage
Gente et ioyeuse a laduenant
Iay de par le grant maistre charge
De vous en mener maintenant
Et comme chose bien aduenant
Ceste dance commencerez
Faictes deuoir au remanant
Vous qui viuez ainsi ferez

The queen

La royne
Ceste dance mest bien nouuelle
Et en ay le cueur bien surpris
He dieu quelle dure nouuelle
A gens qui ne lont pas apris
Las en la mort est tout compris
Royne dame grant ou petite
Les plus grans sont les premiers pris
Contre la mort na point de fuite

Death to the duchess

La mort
Apres madame la duchesse
Vous viens querir et pourchasser
Ne pensez plus a la richesse
A biens na ioyaulx amasser
Auiourdhuy vous fault trespasser
Pourquoy de vostre vie est fait
Folie est de tant embrasser
On nemporte que le bien fait

The duchess

La duchesse
Ie nay pas encor trente ans
Helas a lheure que commance
A sauoir que cest de bon temps
Mort me vient tollir ma plaisance
Iay des amys a grant cheuance
Soulas esbatz gens a deuis
Pourquoy moins me plaist ceste dance
Gens aises si meurent enuis

Death to the regent
Death to the regent

Death to the regent

La mort
Or ca madame la regente
Qui auez renom de bien dire
De dancer fringuer estre gente
Sur toutes quon sauroit eslire
Vous souliez autres faire rire
Festier gens & ralier
Or est il temps de vous reduire
La mort fait trestout oublier

The regent

La regente
Quant me souuient des tabourins
Nopces festes harpes trompettes
Menestrelz doulceines clarins
Et des grans cheres iay faictes
Ie cognois que telz entrefaictes
En temps de mort nont point de lieu
Maiz tournent en poures emplaites
Tout se passe fors aymer dieu

Death to the knight's wife

La mort
Gentille femme de cheualier
Qui tant aymez deduit de chasse
Sus tost vous fault deshabiller
Et suiure le train de ma trasse
Cest bien chasse quant on pourchasse
Chose a son ame meritoire
Car au derrain mort tout enchasse
Ceste vie est moult transitoire

The knight's wife

La femme du cheualier
Pas si tost mourir ne cuidoye
Et comment dea ie souppe hier
Sus lerbe verte a la saulsoye
Ou fis mon espreuier gayer
En riens plus ne se fault fier
Et quest ce des faitz de ce monde
Huy rire demain lermoyer
La fin de ioye en dueil redonde

Death to the abbess
Death to the abbess

Death to the abbess

La mort
Dame abesse vous laisseres
Labbaye quauez bien aymee
Quun peu de bien nemporterez
Plus nen serez dame appellee
Vostre crosse dargent doree
Vne de voz seurs portera
Qui apres vous sera sacree
Tout fut autruy tout y sera

The abbess

Labesse
Le seruice hier ie fasoye
En leglise comme abbesse
Et ma crosse dargent portoye
A matines et a la messe
Et auiourduy fault que ie lesse
Abbaye crosse et conuent
He dieu de ce monde quest ce
On est de mort surprins souuent

Death to the noblewoman

La mort
Dames ployez voz gorgerettes
Il nest plus temps de vous farder
Voz torteretz fronteaulx et bauettes
Ne vous pourroyent icy aider
Plusieurs sont deceuz par cuider
Que la mort pour leur habit fleche
Chascun y deust bien regarder
Par habit mainte femme peche

The noblewoman

La femme de lescuier
He: quay ie meffait ou mesdit
Dont doyue souffrir telle perte
Iauoye achete au lendit
Du drap pour taindre en escarlete
Et eusse eu vne robe verte
Au premier iour de lan qui vient
Mais mon emprise est descouuerte
Tout ce quon pense pas naduient

Death to the prioress
Death to the prioress

Death to the prioress

La mort
Se vous auez sans fiction
Tout vostre temps seruy a dieu
Du cueur en la religion
Laquelle vous auoit vestue
Celuy qui tous biens retribue
Vous compensera loyaument
A son vouloir en temps et lieu
Bien fait requiert bon payement

The prioress

La prieure
Sestoit en ma religion
Seruir a dieu tout mon desir
En cloistre par deuotion
Dire mes heures a loisir
Or mest venu la mort saisir
Au monde nay point de regre
Face dieu de moy son plaisir
Prendre doit on la mort en gre

Death to the young woman

La mort
Venez apres ma damoiselle
Et serrez tous voz affiquetz
Nenchault se estes laide ou belle
Laisser vous fault plait et quaquetz
Plus ne irez a ces banquetz
Ou on sent si souef laue rose
Ne verrez iouster a roquetz
Femmes font faire molt de chose

The young woman

La damoiselle
Que me vallent mes grans atours
Mes habitz ieunesse beaulte
Quant tout me fault laisser en plours
Oultre mon gre et voulente
Mon corps sera tantost porte
Aux vers et a la pourriture
Plus nen sera balle ne chante
Ioye mondaine bien peu dure

Death to the citizeness
Death to the citizeness

Death to the citizeness

   La mort
Et vous aussi gente bourgoise
Pourneant certes vous excusez
Il est force que chascun voise
Comme voyez et aduisez
Voz beaulx gorgias empesez
Ny font rien ne large saincture
Maintz hommes en sont abusez
En tous estatz il fault mesure

The citizeness

La bourgoisse
Mes getz et colletz de letisses
Ne me exemptent point de mort
Mais mes grans ioyes et delices
Me viennent icy a remort
Ma conscience fort me mort
De folies faictes en ieunesse
Qui me sont a rebours tresfort
Ioye en la fin tourne en tristesse

Death to the widow

La mort
Femme veufue venez auant
Et vous auancez de venir
Vous voyez les autres deuant
Il conuient vne foiz finir
Cest belle chose de tenir
Lestat ou on est appellee
Et soy tousiours bien maintenir
Vertu est tout par tout louee

The widow

La femme veufue
Depuis que mon mary mourut
Iay eu affaire grandement
Sans ce que aucun me secourut
Si non de dieu gard seulement
Iay des enfans bien largement
Qui sont ieunes et non pourueux
Dont iay pitie mais nullement
Dieu ne laisse aucuns despourueux

Death to the merchant's wife
Death to the merchant's wife

Death to the merchant's wife

La mort
Alons oultre gente marchande
Et ne vous chaille de poiser
La marchandise quon demande
Cest simplesse dy plus muser
A lame deussez auiser
Le temps sen va heure apres heure
Et nest tel que de bien vser
Le merite et bienfait demeure

The merchant's wife

La marchande
Qui gardera mon ouurouer
Tandis que ie suis a malaise
Mes gens ne feront que iouer
Les biens leur viennent a leur aise
A dieu ma balance & ma chaise
Ou iay euz les xx diligens
Pour plus cher vendre dont me poise
Auarice decoit les gens

Death to the bailiff's wife

La mort
Apres madame la balliue
Des quaquetz tenus en leglise
Iuge auez par raison viue
Maintes gens a la vostre guise
Ie vous signifie main mise
Pour pourueoir autre en voz lieu
Car au iourduy serez demise
Point ne se fault iouer a dieu

The bailiff's wife

La balliue
Que femme se plaint de legier
La coustume nest pas nouuelle
Et sentremettre de iuger
Des faitz daultruy et non pas delle
Chascune se repute telle
Que ce quelle fait est bien fait
Quonques mal ne fut dit par elle
Il nest riens au monde parfait

Death to the virgin
Death to the virgin

Death to the virgin

Doulce fille et belle pucelle
Ne vous chaille ia de laisser
La misere de vie mortelle
Qui conuient a chascun passer
Car qui vouldroit bien tout trasser
Il na seurte narrest en lieu
Fors son sauuement pourchasser
Virginite plaist bien a dieu

The virgin

La pucelle
En ce siecle ieune ne vieulx
Ne sont pas en grant seurete
De larmes sont souuent les yeulx
Plains pour ennuy de pourete
Se on a vne ioyeusete
Il vient apres xv. douleurs
Pour vng bien double aduersite
Plaisir mondain finist en pleurs

Death to the theologianess

La mort
Ne direz vous rien de nouueau
Madame la theologienne
Du testament vieulx ou nouueau
Vous voiez comme ie vous maine
Et estes ia fort ancienne
Il fait bon cecy recongnoistre
Et a bien mourir mettre peine
Cest beaucoup que de soy congnoistre

The theologianess

La theologienne
Femme qui de clergie respond
Pour auoir bruit ou quon lescoute
Est des morues de petit pont
Qui ont grans yeulx et ne voient goute
Sage est qui rondement si boute
Et qui trop veult sauoir est beugle
Le hault monter souuent cher couste
Chascun en son fait est aueugle

Death to the newly-wed
Death to the newly-wed

Death to the newly-wed

La mort
Apres nouuelle marie
Qui auez mis vostre desir
A dancer et estre paree
Pour festes et nopces choisir
En dansant ie vous viens saisir
Au iourduy serez mise en terre
Mort ne vient iamais a plaisir
Ioye sen va comme feu de ferre

The newly-wed woman

La nouuelle marie
Las demy an encor na pas
Que commance a tenir mesnage
Parquoy si tost passer le pas
Ne my est pas doulceur mais rage
Iauoye desir en mariage
De faire mons & merueilles
Mais la mort par trop fort me charge
Vng peu de vent abat grans fueilles

Death to the pregnant woman

La mort
Femme grosse prenez laisir
Dentendre a vous legierement
Car huy mourrez cest le plaisir
De dieu et son commandement
Allons pas a pas bellement
En gettant vostre cueur es cieulx
Et nayez paour aucunement
Dieu ne fait riens que pour le mieulx

The pregnant woman

La femme grosse
Iauray bien petit de deduyt
De mon premier enfentement
Si recommande a dieu le fruit
Et mon ame pareillement
Helas bien cuydoye autrement
Auoir grant ioye en ma gesine
Mais tout va bien piteusement
Fortune tost se change et fine

Death to the spinster
Death to the spinster

Death to the spinster

La mort
Sa damoiselle du bon temps
A tout voz anciens atours
Il est de vous en venir temps
Nature a en vous pris son cours
Vous ne pouez viure tousiours
Ie vois deuant venez apres
Et ne faictes point longz seiours
Vieilles gens sont de la mort pres

The spinster

La vieille damoiselle
Iay voirement mon temps passe
Et ayme mieulx ainsi mourir
Que reuoir ce qui est passe
Et tant de miseres courir
Iay veu poures gens langourir
Et autres choses dont me tais
Enfans pour bien viure et mourir
Il nest plus grant bien que de paix

Death to the Franciscan nun

La mort
Femme de grant deuotion
Cloez voz heures et matines
Et laissez contemplation
Car iamais nyres a matines
Se voz prieres sont bien dignes
Elles vous vauldront deuant dieu
Rien ne vallent souspirs ne signes
Bonne operation tient lieu

The Franciscan nun

La cordeliere
Ie remercie le createur
A qui plaist de menuoier querre
En louant le bon redempteur
Des biens qui ma donne sur terre
Aux tentacons ay eu guerre
Qui est moult forte a demener
Dieu aide qui le veult requerre
Seruir dieu est viure et regner

Death to the hospitable woman
Death to the hospitable woman

Death to the hospitable woman

La mort
Femme dacueil & amyable
A festier gens a plante
Aquis auez amys de table
Pour parler de ioyeusete
Le temps nest tel quil a este
Rien ne vault icy vacabont
Parler qui nest que vanite
Ceulx qui ont le bruit ont le bont

The hospitable woman

La femme dacueil
Au iourduy parens et amys
Promettent et mons et merueilles
Mais quant voient quon est bas mis
Ilz baissent trestous les oreilles
Et sont aussi sours comme feuilles
Que vent fait voler par couples
Et que vallent promesses telles
Vrays ne sont pas les amys doubles

Death to the wetnurse

La mort
Apres nourrice vostre beau filz
Nonobstant son couuertouer
Et son beau bonnet a troys filz
Vous ne le menerez plus iouer
Deslogez vous sans delaier
Car tous deux vous mourrez ensemble
Vous ne pouez plus cy tarder
La mort prent tout quant bon luy semble

The wetnurse

La nourrice
A ceste dance fault aller
Comme font les prebstres aux seyne
Ie voulsisse bien reculer
Mais ie me sens la boce en laine
Entre les bras de mon alaine
Cest enfant meurt despidimie
Cest grant pitie de mort soudaine
Il nest qui ait heure ne demye

Death to the shepherdess
Death to the shepherdess

Death to the shepherdess

La mort
Pas ne vous oubliray derriere
Venez apres moy sa la main
Entendez plaisante bergiere
On marchande cy main a main
Aux champs nirez plus soir ne main
Veiller brebis ne garder bestes
Riens ne sera de vous demain
Apres les veilles sont les festes

The shepherdess

La bergiere
Ie prens congie du franc gontter
Que ie regrette a merueilles
Plus naura chapeau desglantier
Car voicy piteuses nouuelles
A dieu bergiers et pasturelles
Et les beaux champs que dieu fist croistre
A dieu fleurs et roses vermeilles
Il fault tous obeyr au maistre

Death to the woman with crutches

La mort
Apres poure vieille aux potences
Qui ne vous pouez soustenir
Cy bas nauez pas voz plaisances
Aussi vous en conuient venir
Lautre siecle est a aduenir
Ou pour vostre mal et misere
Pouez a grans biens paruenir
Dieu recompense tout en gloire

The woman with crutches

La femme aux potences
De vieillesse ne voy mais goute
Parquoy ne crains gueres la mort
Dix ans y a que iay la goute
Et maladie me griefue fort
Mes amys ont le mien a tort
Et nay vaillant deux blans contens
Dieu seul est tout mon reconfort
Apres la pluye vient le beau temps

Death to the peasant woman
Death to the peasant woman

Death to the peasant woman

La mort
Sa poure femme de village
Suiuez mon train sans plus tarder
Plus ne vendrez oeufz ne fourmage
Alez vostre panier vuider
Se vous auez bien sceu garder
Pourete pacience et perte
Vous en pourrez moult amender
Chascun trouuerra sa desserte

The peasant woman

La femme de village
Ie prens la mort vaille que vaille
Bien en gre et en pacience
Frans archiers ont prins ma poullaille
Et eu toute ma substance
De poures gens nully nen pense
Entre voisins na charite
Chascun veult auoir grant cheuance
Nul na cure de pourete

Death to the old woman

La mort
Et vous madame la gourree
Vendu auez maintz surpliz
Dont de largent estez fourree
Et en sont voz coffres remplis
Apres tous souhaitz acomplis
Conuient tout laisser et bailler
Selon la robbe on fait le plis
A tel potaige tel cuillier

The old woman

La vieille
A tout mon cas bien recongnoistre
Ie nay vescu sans reprouche
Me suis affeuble de mon maistre
Comme fait coquin de sa pouche
Iay souuent mis ces vins en brouche
Et lay fait despendre en ma guise
Mais maintenant la mort maproche
Tant va le pot a leau quil brise

Death to the resales woman
Death to the resales woman

Death to the resales woman

La mort
Approuchez vous reuenderesse
Sans plus cy faire demouree
Vostre corps nuyt et iour ne cesse
De gaigner pour estre honnoree
Honneur est de poure duree
Et se part en vng moment dheure
Au monde na chose assuree
Tel rit au matin qui au soir pleure

The resales woman

La reuenderesse
Iauoye hier gaigne deux escus
Pour sourfaire subtillement
Mais ne scay qui les ma tollus
Argent acquis mauuaisement
Ne fait ia bien communement
Helas ie meurs cest dautre metz
Que prestre aye hastiuement
Car il vault mieulx tart que iamais

Death to the suitoress

La mort
Femme de petite value
Mal viuant en charnalite
Mene auez vie dissolue
En tout temps yuer et este
Aiez le cueur espouente
Car vous serez de pres tenue
Pour mal faire on est tourmente
Peche nuist quant on continue

The suitoress

La femme amoureuse
A ce peche me suis soubzmise
Pour plaisance desordonnee
Pendus soyent ceulx qui my ont mise
Et au mestier habandonnee
Las se ieusse este bien menee
Et conduite premierement
Iamais ny eusse este trouuee
La fin suit le commancement

Death to the midwife
Death to the midwife

Death to the midwife

La mort
Venez ca garde dacouchees
Dresse auez maintz baingz perdus
Et ces courtines atachees
Ou estoient beaulx boucquetz pendus
Biens y ont este despendus
Tant de motz ditz que cest vng songe
Qui seront apres cher vendus
En la fin tout mal vient en ronge

The midwife

La garde dacouchees
Iay voyrement dresse maintz baingz
Pour les comperes et commeres
Ou ont este patez de coingz
Mengez derioles goyeres
Tartes et fait mille grans cheres
Si tost quon a oste la table
Il nen souuient a nully gueres
Ioye de menger est peu durable

Death to the young girl

La mort
Virez vous pres gente garsette
Baille moy vostre bras menu
Il fault que sur vous la main mette
Vostre dernier iour est venu
Mort nesparge gros ne menu
Grant ou petit luy est tout vng
Paier on doit de tant tenu
La mort est commune a chascun

The young girl

La ieune fille
Haa ma mere ie suis happee
Vecy la mort qui me transporte
Pour dieu quon garde ma poupee
Mes cinq pierres ma belle cotte
Ou elle vient trestout emporte
Par le pouuoir que dieu luy donne
Vielz & ieunes de toute sorte
Tout vient de dieu tout y retourne

Death to the nun
Death to the nun

Death to the nun

La mort
Suyuez mon train religieuse
De voz faitz conuient rendre compte
Se point nauez este piteuse
Aux poures ce vous sera honte
En paradis point on ne monte
Fors par degretz de charite
Entendez bien a vostre compte
Tout ce quon fait y est compte

The nun

La religieuse
Iay fait par tout ce que iay peu
Aux poures selon leur venue
Les malades pensez et repeu
Non si bien que iestoye tenue
Mais se faulte y est aduenue
Dieu me pardonne la defaille
Sa grace tousiours retenue
Il nest si iuste qui ne faille

Death to the witch

La mort
Oyez oyez on vous fait assauoir
Tous que ceste vieille sorciere
A fait mourir et decepuoir
Plusieurs gens en mainte maniere
Est condempnee comme meurtriere
A mourir ne viura plus gaire
Ie la mayne en son cymitiere
Cest belle chose de bien faire

The witch

La sorciere
Mes bonnes gens ayez pitie
De moy las poure pecheresse
Et me donnez par amytie
Don de pastenostre ou de messe
Iay fait du mal en ma ieunesse
Dont icy achete la prune
Si priez dieu que mon ame adresse
Nul ne peult contre sa fortune

Death to the bride
Death to the bride

Death to the bride

La mort
Pour vous monstrer vostre folie
Et quon doit sur la mort veiller
Sa la main espousee iolye
Allons nous en deshabiller
Pour vous ne fault plus trauailler
Car vous viendres coucher ailleurs
On ne se doit trop resueiller
Les faitz de dieu sont merueilleux

The bride

Lespousee
En la iournee quauoye desir
Dauoir quelque ioye en ma vie
Ie nay que dueil & desplaisir
Et si fault que tantost deuie
He mort pourquoy as tu enuie
De moy qui me prens si acoup
Si grant faulte nay desseruie
Mais il fault louer dieu de tout

Death to the darling wife

La mort
Femme nourrie en mignotise
Qui dormez iusques au disner
On va chauffer vostre chemise
Il est temps de vous desieuner
Vous ne deussiez iamaiz ieuner
Car vous estes trop maigre et vuide
A demain vous viens adiourner
On meurt plus tost que lon ne cuide

The darling wife

La femme mignote
Pour dieu quon me voise querir
Medicin ou appoticaire
Et comme me fault il mourir
Iay mary de si bon affaire
Anneaulx robes neuf ou dix paire
Ce morceau cy mest trop aigret
Moult se passe tost vaine gloire
Femme en ses saulx meurt a regret

Death to the chambermaid
Death to the chambermaid

Death to the chambermaid

La mort
[. . .]
Renommee bonne chamberiere
Respondez au moins quant on huche
Sans tenir si rude maniere
Vous ne irez plus a la riuiere
Bauer au four ne a la fenestre
Cest cy vostre journee derniere
Aussi tost meurt seruant que maistre

The chambermaid

La chamberiere
Quoy ma maistresse ma promis
Me marier et des biens faire
Et puys si ay dautres amys
Qui luy aideront a parfaire
He men iray ie sans rien faire
Ien appelle on me fait tort
Aussi ne men sauroye taire
Peu de gens desirent la mort

Death to the housekeeper

La mort
Sauez vous recommanderesse
Point vng bon lieu pour me loger
Iay bien mestier que on madresse
Car nul ne me veult herberger
Mais ien feray tant desloger
Que on cognoistra mon enseigne
Mourir fault pour vous abreger
Nul ne pert que autre ne gaigne

The housekeeper

La recommanderesse
En la mort na point damitie
Et si ne fait riens pour requeste
Or argent priere pitie
Pour neant on sen rompt la teste
Qui y veult resister est beste
La mort a nully ne complaist
Et fault tous dancer a sa feste
Mourir conuient quant a dieu plaist

Death to the bigot woman
Death to the bigot woman

Death to the bigot woman

La mort
Dieu ayme bien femmes deuotes
Qui ont leurs consciences nettes
Et hait sur toutes ces bigotes
Portans chaperons sans cornetes
Comment aucunes seurs coletes
Lesquelles par ypocrisie
En pechez secretz sont infettes
Deuant dieu et sa compagnie

The bigot woman

La bigote
Pour verite me suis monstree
Souuent meilleur que ie nestoye
Aucuneffois bien desieunee
Faisant semblant que ie ieunoye
Et de ma bouche barbetoye
Sans dire ne mot ne lettre
Ie prie a dieu quen bonne voye
Plaise ma poure ame mettre

Death to the fool

La mort
Sur tost margot venez auant
Estes vous maintenant derriere
Vous deussez ia estre deuant
Et dancer toute la premiere
Quel contenance quel maniere
Ou est vostre fille marote
Ne vault faire si maigre chere
Car cest vostre derniere note

The fool

La sotte
Entre vous coinctes et iolies
Femmes oyez que ie vous dis
Laisses a heure voz folies
Car vous mourrez sans contredis
Se iay ne mesfait ne mesdis
A ceulx qui demeurent pardon
Requiers et a dieu paradis
Demander ne puis plus beau don

The authority

L'acteur.
VOus seigneurs et vous aussi dames.
Qui contemples ceste paincture.
Plaise vous prier pour les ames.
De ceulx qui sont en sepulture.
De mort neschappe creature.
Alez venez aprez mourez.
Ceste vie quun bien peu ne dure.
Faictes bien vous le trouuerez.

Iadis furent comme vous estes.
Qui ainsi dancent en facon telle.
Alans parlans comme vous faictes.
De gens mors il nest plus nouuelle.
Ne il nenchault dune senelle.
Aux hoirs ne amys des trespasses.
Mais quilz aient argent et vaisselle.
Aiez deulx pitie. cest assez.

The dead queen
The dead queen

The dead queen

La royne morte.
Iestoye royne couronnee.
Plus que autre doubtee et craincte.
Quis suis icy aux vers donnee.
Apres que de mors fus attainte.
Sur la terre ie suis contrainte.
Destre couchee a la renuerse.
Pour quoy est dure ma complainte
Bien charie droit qui ne verse.

Prenez y qui me regardez.
Exemple pour vostre prouffit.
Et de mal faire vous gardez
Ie nen dis plus il me souffit.
Si non. car celluy qui vous fit.
Quant il vouldra vous deffera.
Deffaiz esties quant vous refit
Qui bien fera bien trouuera.

Resources

Further information


Up to Ms. BNF 995