La danse Macabre, BNF MS 25434, The text

This is the text for the men's dance in the manuscript BNF MS 25434.

The manuscript is from the late 15th century and introduces some variants. For instance Death's words to the peasant are changed from, »Laboreur qui en soing et painne / Auez vescu tout vostre temps:«, to, »Laboureur qui tout vostre temps / Aues vse en soing et paine«. However the number of changes are still much lower than the changes in the women's dance.

The astrologer is called "Le docteur" and the usurer's customer is named "Lacteur", but the number of participants is the same and they come in the same sequence. This is in contrast to the women's dance in the same manuscript, which introduces two new dancers, the old woman and the witch, and where the spinster has moved around in the dance. The men's dance is older than the women's but much more reluctant to change. Maybe because the scribes could check with the original at the cemetery of St. Innnocents.

Death to the pope: "comment"
Ms 25434
The archbishop: "conuient"
Ms 25434

I have transcribed the text and dissolved abbreviations. The handwriting does have it's share of idiosyncrasies; for instance the two words "comment" and conuient" look pretty much the same (left and right), while "qui" looks totally like "qiu".

Most of the time the scribe seems to distinguish between the letters "i" and "j". However this is not done consistently when seen with modern eyes, so when Miot Frochot published the text from the women's dance in 1868, he chose to always write "i"

On the present page I have chosen to follow the manuscript, even when it results in words as "jl" (9 times), "jlz", "jntencion" and "ie" (twice). When it comes to the capital letters, I follow modern French to chose between "I" and "J".

Ensuyt la dance machabre des hommes

The authority
The authority

The authority

¶Lacteur
O Creature raysonnable
Qui desires vie eternelle
Tu az cy doctrine notable
Pour bien finer vie mortelle
5 La dance machabre sappelle
Qui chascun a dancer aprent
A homme et femme est naturelle
Mort nespargne petit ne grant

En ce myroer chascun peut lyre
10 Quil luy conuient ainsy dancer
Cil est eureux qui bien si myre
Le mort le vif fait auancer
Tu vois les plus grans commencer
Car il nest nul que mort ne fiere
15 Cest piteuse chose y penser
Tout est forgie dune matiere

Death to the pope
Death to the pope

Death to the pope

¶La mort
Vous qui viues certainement.
Quoy qui tarde ainsy danceres.
Mais quant: dieu le scet seulement.
20 Aduises comment vous feres.
Dam pape: vous commenceres
Comme le plus digne seigneur
En ce point honnore seres
Aux grans maistres est deu lhonneur.

The pope

¶Le pape
25 Haa fault jl que la dance maine
Le premier. qui suys dieu en terre
Jay eu dignite souueraine
En lesglise comme saint pierre
Et comme aultres mort me vient querre
30 Encor point mourir ne cuydasse
Mais la mort a tous maine guerre
Pou vault honneur qui cy tost passe.

Death to the emperor

¶La mort
Et vous le nompareil du monde
Prince et seigneur grant emperiere
35 Laissier fault la pomme dor ronde
Armes sceptre tymbre baniere
Je ne vous lairray pas derriere
Vous ne pouez plus seignourir
Je amaine tout cest ma maniere
40 Les filz adam fault tous mourir

The emperor

¶Lempereur
Je ne scay deuant qui jappelle
De la mort quainsi me demaine
Armer me fault de piq de pelle
Et dun linceul. ce mest grant paine
45 Sur tous jay eu grandeur mondaine
Et mourir me fault pour tout gaige
Et quest ce de mortel demaine
Les grans ne lont pas dauantage

Death to the cardinal
Death to the cardinal

Death to the cardinal

¶La mort
Vous faictes lesbahy se semble
50 Cardinal. sus legierement
Suyuons les aultres tous ensemble
Riens ny vault esbahissement
Vous aues vescu haultement
En honneurs et en grans deuis
55 Prenes en gre lesbatement
Aux grans honneurs se pert lauis

The cardinal

¶Le cardinal
Jay bien cause de mesbahir
Quant ie me voy desi pres pris
La mort mest venue enuair
60 Plus ne vestiray ver ne gris
Chapeau rouge et chape de pris
Me fault laisser a grant destresse
Je ne lauoie pas apris
Toute joie fine en tristesse.

Death to the king

¶La mort
65 Venes noble roy couronne
Renomme de force et proesse
Jadiz fustes auironne
De grant pompe et de grant noblesse
Mais maintenant toute haultesse
70 Laisserres. vous nestes pas seul
Pou aures de vostre richesse
Le plus riche na que ung linceul

The king

¶Le roy
Je nay pas apris a dancer
A dance et note si sauuage
75 Helas on peut dire et penser
Que vault honneur force lignage
Mort destruit tout cest son vsage
Aussi tost le grant que le mendre
Qui moins se prise plus est sage
80 A la fin fault deuenir cendre

Death to the patriarch
Death to the patriarch

Death to the patriarch

¶La mort
Patriarche pour basse chiere
Vous ne poues estre quicte
Vostre double croix que aues chiere
Vng aultre aura cest equitte
85 Ne penses plus a dignite
Ja ne seres pape de romme
Pour rendre compte estes cite
Fole esperance decoipt lhomme

The patriarch

¶Le patriarche
Bien percoy que mondains honneurs
90 Me ont deceu pour dire voir
Mes joies tournent a douleurs
Et que vault tant dhonneur auoir
Trop hault monter nest pas sauoir
Haulx estas gastent gens sans nombre
95 Mais pou le veulent parceuoir
Au hault monter le fes encombre

Death to the constable

¶La mort
Cest de mon droit que je vous maine
A la dance gent connestable
Les plus fors comme charlemaine
100 Mort prent cest chose veritable
Rien ny vault chiere espouentable
Ne forte armeure en cest assault
Dun coup jabas le plus estable
Rien nest darmes quant mort assault.

The constable

¶Le connestable
105 Jauoye encore jntencion
Dassaillir chasteaux forteresses
Et mener a subiection
En acquerant honneurs richesses
Mes je voy que toutes proesses
110 Mort met au bas cest grant despit
Tout luy est vng doulceurs rudesses
Contre la mort na nul respit.

Death to the archbishop
Death to the archbishop

Death to the archbishop

¶La mort
Que vous tires la teste arriere
Archeuesque. tires vous pres
115 Aues vous paour quon ne vous fiere
Ne doubtes vous vendres apres
Nest pas tousiours la mort empres
Tout homme. si le suyt a coste
Rendre conuient debtes et prestz
120 Vne fois fault compter a loste

The archbishop

¶Larcheuesque
Las je ne scay ou regarder
Tant suys par mort a grant destroit
Ou fuyray ie pour men garder
Certes qui bien la congnoistroit
125 Hors de rayson jamais nystroit
Plus ne jerray en chambre painte
Mourir me conuient cest le droit
Quant faire fault cest grant contrainte

Death to the knight

¶La mort
Vous qui entre les grans barons
130 Aues eu renom cheualier
Oublies trompettes clairons
Et me suyuez sans sommeillier
Dames soulies esueiller
En faisant dances longue piece
135 A aultre dance fault dancer
Ce que lun fait lautre despiece

The knight

¶Le cheualier
Or ay je este auctorise
En plusieurs fais et bien fame
Des grans et des petis prise
140 Auec ce des dames ame
Ne onques ne fus diffame
A la court de seigneur notable
Mais a ce coup suys tout pasme
dessoubz le ciel na riens estable

Death to the bishop
Death to the bishop

Death to the bishop

¶La mort
145 Tantost naures vaillant ce piq
Des biens mondains et de nature
Maintenant de vous il est pic
Non obstant vostre prelature
Vostre fait gist en aduenture
150 De vos subietz fault rendre compte
A chascun dieu fera droicture<re>
Nest pas asseur qui trop hault monte

The bishop

¶Leuesque
Le cuer ne me peut resiouir
Des nouuelles que mort maporte
155 Dieu vouldra de tous compte oyr
Cest ce qui plus me desconforte
Le monde aussy pou me conforte
Qui tous a la fin desherite
Il retient tout nul rien nemporte
160 Tout se passe fors le merite

Death to the nobleman

¶La mort
Avances vous gent escuier
Qui scaues de dancer les tours
Lance porties et escu hier
Et huy vous fineres vos jours
165 Il nest riens qui ne prenne cours
Dances et penses de suyr
Vous ne poues auoir secours
Il nest qui puisse mort fuyr

The nobleman

¶Lescuier
Puis que mort me tient en ses las
170 Au moins que je puisse vng mot dire
Adieu deduyt adieu soulas
Adieu dames plus ne peulx rire
Penses de lame qui desire
Repos ne vous chaille plus tant
175 Du corps qui tous les jours empire
Tout fault pourir on ne scet quant

Death to the abbot
Death to the abbot

Death to the abbot

¶La mort
Abbe venes tost vous fuyes
Nayes ja la chiere esbahye
Il conuient que la mort suyes
180 Combien que moult laues haye
Commandes a dieu labbaye
Qui gros et gras vous a nourry
Tost pourrires a pou daye
Le plus gras est premier pourry

The abbot

¶Labbe
185 De cecy neusse point denuie
Mais il conuient le pas passer
Las or nay je pas en ma vie
Garde mon ordre sans casser
Gardes vous de trop embrasser
190 Vous qui viues au demourant
Se vous voules bien trespasser
On sauise tard en mourant

Death to the bailiff

¶La mort
Bailly qui sauez quest justice
Et hault et bas en mainte guise
195 Pour gouuerner toute police
Venes tantost a ceste assise
Je vous adiourne de main mise
Pour rendre compte de vos fais
Au grant juge qui tout vng prise
200 Vng chascun portera son fais

The bailiff

¶Le bailly
He dieu veez cy dure journee
De ce coup pas ne me gardoye
Or est la chanse bien tournee
Entre juges honneur auoye
205 Et mort fait raualler ma joye
Qui ma adiourne sans rappel
Je ny voy plus ne tour ne voye
Contre la mort na point dappel

Death to the astrologer
Death to the astrologer

Death to the astrologer

¶La mort
MAistre pour vostre regarder
210 En hault ne pour vostre clergie
Ne poues la mort retarder
Cy ne vault rien astrologie
Toute la genealogie
De adam qui fut le premier homme
215 Mort prent se dit theologie
Tous fault mourir pour vne pomme

The astrologer

¶Le docteur
POur science ne pour degres
Ne puis auoir prouision
Car maintenant tous mes regres
220 Font mourir a confusion
Pour finable conclusion
Je ne scay rien que plus descripue
Je pers cy toute aduision
Qui vouldra bien mourir bien viue

Death to the citizen

¶La mort
225 BOurgois hastes vous sans tarder
Vous naues auoir ne richesse
Qui vous puisse de mort garder
Ce des biens dont eustes largesse
Aues bien vse. cest sagesse
230 Daultruy vient tout a aultruy passe
Fol est qui damasser se blesse
On ne scet pour qui on amasse

The citizen

¶Le bourgois
GRant mal me fait si tost laisser
Rentes maisons cens nourriture
235 Mais poures riches abaisser
Tu fais mort. telle est ta nature
Saige nest pas la creature
Damer trop les biens qui demeurent
Au monde. et sont siens de droicture
240 Ceulx qui plus ont plus enuiz meurent

Death to the canon
Death to the canon

Death to the canon

¶La mort
Suyues chanoine prebendes
Plus naures distribution
Ne gros. ne vous y attendes
Prenes cy consolation
245 Pour toute retribution
Mourir vous conuient sans demeure
Ja ny aures dilation
La mort vient quon ne garde lheure

The canon

¶Le chanoine
CEcy queres ne me conforte
250 Prebende fus en mainte esglise
Or est la mort plus que moy forte
Qui tout emmaine. cest sa guise
Blanc sourpeliz aumusse grise
Me fault laissier. et a mort rendre
255 Que vault gloire si tost bas mise
A bien mourir doit chascun tendre

Death to the merchant

¶La mort
MArchant regardes par de ca
Plusieurs pais vous aues cerchie
A pie a cheual des pieca
260 Vous ne seres plus empesche
Veez cy vostre desrain marchie
Il conuient que par cy passes
De tout soing seres despeschie
Tel amasse qui a asses

The merchant

¶Le marchant
265 Jay este a mont et a val
Pour marchander ou Je pouaie
Par long temps a pie a cheual
Mais maintenant pers toute joie
De tout mon pouoir acqueroye
270 Or ay je asses mort me contrainct
Bon fait aler moyenne voye
Qui trop embrasse pou estrainct

Death to the Carthusian
Death to the Carthusian

Death to the Carthusian

¶La mort
Alles marchant sans plus rester
Ne faictes ja cy resistence
275 Vous ny poues riens conguester
Vous aussy homme dabstinence
Chartreux prenes en pacience
De plus viure nayes memoire
Faictes vous valoir a la dance
280 Sur tout homme mort a victoire

The Carthusian monk

¶Le chartreux
JE suys au monde pieca mort
Par quoy de viure ay moins denuie
Ja soit que tout homme craint mort
Puis que la chair est assouuie
285 Plaise a dieu que lame rauie
Soit aux cieulx apres mon trespas
Cest tout neant de ceste vie
Tel est huy qui demain nest pas

Death to the sergeant

¶La mort
SErgent qui portes ceste masse
290 Il semble que vous rebelles
Pour neant faictes la grimasse
Son vous grieue si appelles
Vous estes de mort appelles
Qui luy rebelle jl se decoit
295 Les plus fort tous sont raualles
Il nest fort quaussi fort ne soit

The sergeant

¶Le sergent
MOy qui suys royal officier
Comment mose la mort frapper
Je faisoie mon office hier
300 Et elle me vient huy happer
Je ne scay quel part eschaper
Je suys prins de ca et dela
Malgre moy me laisse attraper
Enuys meurt qui aprins ne la

Death to the monk
Death to the monk

Death to the monk

¶La mort
305 Ha maistre par la passeres
Nayes ja soing de vous defendre
Plus homme nespouenteres
Apres moyne sans plus attendre
Ou penses vous cy fault entendre
310 Tantost aures la bouche close
Homme nest fors que vent et cendre
Vie dhomme est pou de chose

The monk

¶Le moyne
JAmasse mieulx encore estre
En cloistre. et faire encore mon seruice
315 Cest vng deuot lieu et bel estre
Or ay je comme fol et nyce
Ou temps passe commis maint vice
De quoy nay pas fait penitence
Souffisant. dieu men soit propice
320 Chascun nest pas joieux qui dance

Death to the usurer

¶La mort
VSurier de sens desrigle
Venes tost et me regardes
Dusure estes tant auugle
Que dargent gaignier contendes
325 Mais vous en seres bien lardes
Car se dieu qui est merueilleux
Na pitie de vous tout perdres
A tout perdre est coup perilleux

The usurer

¶Lusurier
ME conuient il si tost mourir
330 Ce mest grant peine et grant greuance
Et ne pourroit secourir
Mon or mon argent ma cheuance
Je vois mourir. la mort mauance
Mais jl men desplaist somme toute
335 Quest ce de male acoustumance
Tel a beaux ieulx qui ny voit goute

The poor man

¶Lacteur
UVsure est tant mauluaiz pechie
Comme chascun dit et racompte
Et cest homme qui aprouchie
340 Se sent de la mort. nen tient compte
Mesmes largent quen sa main compte
Encore a vsure me preste
Il debura de retour au compte
Nest pas quicte qui doibt de reste

Death to the physician
Death to the physician

Death to the physician

¶La mort
345 Medecin a tout vostre vrine
Voies vous ycy quamander
Jadis sceutes de medecine
Asses pour pouoir commander
Or vous vient la mort demander
350 Comme aultre vous conuient mourir
Vous ny poues contremander
Bon myre est qui se scet guerir

The physician

¶Le medecin
LOng temps a quen lart de phisique
Jay mys toute mon estudie
355 Jauoye science et pratique
Pour guerir mainte maladie
Je ne scay que je contredie
Plus ny vault herbe ne racine
Naultre remede quoy quon die
360 Contre la mort na medecine

Death to the suitor

¶La mort
GEntil amoureux jeune et frique
Qui vous cuides de grant valeur
Vous estes prins. la mort vous pique
Le monde lairres a douleur
365 Trop laues ame. cest foleur
Et a mourir trop pou regarde
Ja tost vous changeres couleur
Beaulte nest que ymage farde

The suitor

¶Lamoureux
HElas. et ny ail secours
370 Contre mort. adieu amourettes
Moult tost va jeunesse a decours
Adieu chapeaux bouques flourettes
Adieu amans et pucellettes
Souuiengne vous de moy souuent
375 Et vous myres se saiges estes
Petite pluye abat grant vent

Death to the lawyer
Death to the lawyer

Death to the lawyer

¶La mort
ADuocat sans long proces faire
Venes vostre cause plaidier
Bien auez sceu les gens attraire
380 De pieca. non pas dhuy ne dhyer
Conseil cy ne vous peut aidier
Au grant Juge vous fault venir
Scauoir le debues sans cuyder
Bon fait justice maintenir

The lawyer

¶Laduocat
385 CEst bien droit que rayson se face
Ne je ny scay mettre defense
Contre mort na respit ne grace
Nul nappelle de sa sentence
Jay eu de lautruy quant je y pense
390 De quoy je doubte estre repris
A craindre est le jour de vengence
Dieu rendra tout a juste pris

Death to the minstrel

¶La mort
MEnestrel qui dances et notes
Scaues. et aues beau maintien
395 Pour faire esioir sos et sotes
Quen dictes vous. alons nous bien
Montrer vous fault puis que vous tien
Aux aultres cy vng tour de dance
Le contredire ny vault rien
400 Maistre doibt montrer sa science

The minstrel

¶Le menestrel
DE dancer ainsi neusse cure
Certes tres enuis je men mesle
Car de mort nest paine si dure
Jay mys soubz le banc ma vielle
405 Plus ne danceray sauterelle
Naultre dance. mort men retient
Il me fault obeir a elle
Tel dance a qui au cuer nen tient

Death to the priest
Death to the priest

Death to the priest

¶La mort
PAsses cure sans plus songier
410 Je sens questes habandonne
Le vif le mort soulies mengier
Mais vous seres au vers donne
Vous fustes jadis ordonne
Miroer daultruy et exemplaire
415 De vos fais seres guerdonne
A toute paine est deu salaire

The parish priest

¶Le cure
Vueille ou non jl fault que me rende
Il nest homme que mort nassaille
De mes parrossiens offrende
420 Jamais naray ne funeraille
Deuant le juge fault que je aille
Rendre compte. las doloreux
Or ay je grant paour que ne faille
Qui dieu quitte bien est eureux

Death to the peasant

¶La mort
425 LAboureur qui tout vostre temps
Aues vse en soing et paine
Mourir vous fault sans nul contens
De ce la cest chose certaine
De mort debues estre contens
430 Car de grant soussi vous deliure
Approuchies vous je vous attens
Fol est qui cuide tousiours viure

The peasant / labourer

¶Le Laboureur
LA mort ay souhaite souuent
Mais volentiers je la fouisse
435 Jamasse mieulx fist pluye ou vent
Estre es vignes ou je fouysse
Encore plus grant plaisir y prisse
Car je pers de sens tout propos
Or nest jl qui de ce pas ysse
440 Au monde na point de repos

Death to the Franciscan
Death to the Franciscan

Death to the Franciscan

¶La mort
FAictes voye vous aues tort
Laboureur. Apres cordelier
Souuent aues presche de mort
Si vous debues moins merueller
445 Ja ne vous fault esmay baillier
Il nest si fort que mort narreste
Cy fais bon de mourir veillier
A toute heure la mort est preste

The Franciscan monk

¶Le cordelier
Quest ce que de viure en ce monde
450 Nul homme a seurte ny demeure
Toute vanite y habonde
Puis vient la mort qui tout court seure
Mendicite point ne masseure
Des meffais fault paier lamende
455 En petite heure dieu labeure
Saige est le pecheur qui samende

Death to the child

¶La mort
PEtit enfant naqueres ne
Au monde pou auras de plaisance
A la dance seres mene
460 Com aultres. car mort a puissance
Sur tous du jour de la naissance
Conuient chascun a mort offrir
Fol est qui nen a cognoissance
Qui plus vit plus a a souffrir

The child

¶Lenfant
465 A A a je ne scay parler
Enfant suys. jay la langue mue
Hier nasqui. huy men fault aler
Je ne fais quantree et yssue
Rien ne meffait mais de paour sue
470 Prendre en gre me fault cest le mieulx
Lordonnance de dieu ne se mue
Aussi tost meurt jeune que vieulx

Death to the clerk
Death to the clerk

Death to the clerk

¶La mort
Cuydes vous de moy eschaper
Clerc esperdu pour reculer
475 Il ne sen fault ja defriper
Tel cuide souuent hault aler
quon voit a coup tost raualer
Prenes en gre. alons ensemble
Car riens ny vault le rebeller
480 Dieu punist tout quant bon luy semble

The clerk

¶Le clerc
FAult jl qun jeune clerc seruant
Qui de seruice prent plaisir
Pour cuider venir en auant
Meure si tost cest desplaisir
485 Je suys quicte de plus choisir
Aultre estat. jl fault que ainsi dance
La mort ma pris a son loisir
Moult remaint de ce que fol pense

Death to the hermit

¶La mort.
Clerc. point ne fault faire refus
490 De dancer faictes vous valoir
Vous nestes pas seul. leues sus
Pourtant moins vous en doit chaloir
Venes apres cest mon vouloir
Homme nourry en hermitage
495 Ja ne vous en conuient douloir
Vie nest pas seur heritage

The hermit

¶Lhermite
POur dure vie et solitaire
Mort ne donne a viure espace
Chascun le voit cy sen fault tayre
500 Je requier dieu. qun don me face
Cest que tous mes pechies efface
Bien suys content de tous ses biens
Desquelz jay vse de sa grace
Qui na souffisance jl na riens

Death

¶La mort
505 Cest bien dit ainsi doit on dire
Il nest qui soit de mort deliure
Qui mal vit jl aura du pire
Si pense chascun de bien viure
Dieu porsera tout a la liure
510 Bon y fait penser soir et main
Meilleur science na en liure
Il nest qui point ait de demain

The dead king
The dead king

The dead king

¶Le roy mort
VOus qui en ceste pourtraiture
Voies dancer estas diuers
515 Penses quest humaine nature
Ce nest fors que viande a vers
Je le monstre qui gis enuers
Si ay je este roy couronnes
Telz seres vous bons et peruers
520 Tous estas sont au vers donnes

The authority

¶Lacteur
Rien nest dhomme qui bien y pense
Cest tout vent chose transitoire
Chascun le voit par ceste dance
Pource vous qui veez lhystoire
525 Retenes la bien en memoire
Car homme et femme elle admonneste
Dauoir de paradis la gloire
Eureux est qui au cieulx fait feste

MAis aucuns sont a qui nen chault
530 Comme si ne fust paradis
Nenfer. helas jlz auront chault
Les liures que firent jadis
Les saincts. le montrent en beaux dis
Acquictes vous qui cy passes
535 Et faictes du bien. plus nen dis
Bien fait vault moult aux trespasses

         ¶Explicit

Resources

Further information