La grande danse Macabre des Hommes et des Femmes, A comparison

Here is a comparison of the men's dance in Guy Marchant's printed book from 1486, Miroer Salutaire with La grande danse Macabre des Hommes et des Femmes from 1862. In this comparison, punctuation, capitalization and differences caused by interchange of i/j/y, u/v and c/s/z are ignored.

Deletions are marked in red and insertions in green. This means that the red text is from the 1486-edition:

The authority

Lacteur
O creature roysonnable
Qui desires vie eternelle.
Tu as cy doctrine notable:
Pour bien finer vie mortelle.
5 La dance macabre sappelle:
Que chascun a danser apprant.
A homme l’homme et femme est naturelle.
Mort nespargne n’épargne petit ne grant.


En ce miroer chascun peut lire
10 Qui le conuient ainsi danser.
Saige est celuy qui bien si mire.
Le La mort le vif fait auancer.
Tu vois les plus grans commancer commencer
Car il nest nul que mort ne fiere: tiere:
15 Cest piteuse chose y panser.
Tout est forgie dune matiere.

Four musicians

Le premier mort
Vous par diuine sentence
Qui viues en estatz diuers
Tous: danseres ceste danse
Vnefoys. Une foys. et bons: et peruers.
Et si seront menges de vers
Voz corps. helas: regardez nous
Mors. pourris. puans. descouuers
Comme sommes: telx tels seres vous.

Le second mort
Dictez nous par quelles raisons
Vous ne penses point a morir
Quant la mort va en voz maisons
Huy lung: demain lautre querir.
Sans quon vous puisse secourir
Cest mal viure: sans y penser
Et troup grant danger de perir.
Force est quil faille ainsi danser.

Le tier mort
Entendez ce: que ie vous dis.
Ieunes et vieulx: petis et grans
De iour en iour selon les dis
Des sages: vous alez mourans
Car vos iours vont diminuans
Pour quoy: tous serez trespasses
Ceulx qui viuez: deuant cent ans:
Las: cent ans seront tost passes.

Le quart mort
Deuant quil soient cent ans passes
Tous les viuans comme tu dis
De ce monde seront passes
En enfer: ou en paradis
Mon compagnon: mais ie te dis.
Peu de gent gens sont qui aient cure
Des trespasses: ne de noz dis.
Le fait deulx: git en aduenture.

Death to the pope

Le mort
Vous qui viuez: certainnement
Quoy quil tarde ainsi danceres:
Mais quant: dieu le scet seulement
20 Aduisez comme vous feres.
Dam pape: vous commenceres
Comme le plus digne seigneur:
En ce point honore seres
Aux grans maistre est deu lonneur l’honneur.

The pope

Le pape
25 Hee: fault faut il que la dance mainne
Le premier: qui suis dieu en terre
Iay eu dignite souuerainne
En leglise comme saint pierre:
Et comme autre mort me vient querre
30 Encore point morir ne cuidasse:
Mais la mort atous mainne a tous maine guerre
Peu vault honneur que si tost passe

Death to the emperor

Le mort
Et vous le non pareil du monde
Prince et seigneur grant emperiere
35 Laisser fault la pomme dor ronde:
Armes: ceptre: sceptre: timbre: baniere. bannière.
Ie ne vous lairay pas derriere
Vous ne pouez plus signorir.
Ien mainne maine tout cest ma maniere.
40 Les filz adam fault tout mourir. tous morir.

The emperor

Lempereur
Ie ne scay deuant qui iapelle
De la mort: quansi me demainne.
Arme me fault de pic. de pelle:
Et dun linseul ce mest grant painne paine
45 Sur tous ay eu grandeur mondainne: mondaine:
Et morir me fault pour tout gage.
Quest ce de ce mortel demainne.
Les grans ne lont pas dauantage

Death to the cardinal

Le mort
Vous faitez lesbay se semble
50 Cardinal: sus legierement
Suiuons les autres tous emsemble ensemble
Rien ny ne vault ebaissement.
Vous auez vescu haultement:
Et en honneur a grant deuis:
55 Prenez en gre lesbatement.
En grant honneur se pert laduis.

The cardinal

Le cardinal
Iay bien cause de mesbair
Quant ie me voy de cy pres pris.
La mort mest venue assaillir:
60 Plus ne vestiray vert. ne gris.
Chapeau rouge. chappe de pris
Me fault laisser a grant destresse:
Ie ne lauoye pas apris. appris.
Toute ioye fine en tristesse.

Death to the king

Le mort
65 Venes noble roy couronne
Renomme de force et de proesse
Iadis fustez enuironne
De grant pompez de grant noblesse:
Mais maintenant toute hautesse
70 Lesseres: vous neste pas seul.
Peu ares de vostre richesse.
Le plus riche na qun qu’un linceul.

The king

Le roy
Ie nay point apris a danser
A danse et note si sauaige: savage:
75 Las on peut veoir et penser
Que vault orgueil. force. linaige.
Mort destruit tout: cest son vsage:
Aussi tost le grant que le maindre moindre
Qui moing se prise plus est sage.
80 En la fin fault deuenir cendre.

Death to the legate

Le mort
Legat vous estez êtez arreste:
Dehors ne ires ie vous affie.
Tenez vous seur. et apreste
Pour mourir. morir. ie vous certiffie
Que mort auiourduy aujourd’huy vous deffie.
Entendez y: cest vostre fait.
En vie longue: nul ne si fie.
Le vouloir dieu doit estre fait.

The legate

Le legat
Du pape ie auoye puissance
Se ne fut cest cet empeschement:
Daller comme legat en france.
Mais faire me fault autrement.
Car morir voi: quant. ou comment.
Ne en quel lieu: ie ne say pas.
Mon dieu est: qui le scet seulement.
Mort suit lomme l’homme pas apres pas.

Death to the duke

Le mort
Tresnoble Très noble duc: renom auez
Dauoir fait par vostre votre proesse
Par tout: ou vous estez êtez trouuez:
Beaulx fais darmes: et de noblesse.
Monstrez cy vostre ardiesse:
Et dansez pour gaigner le pris.
Apres tout homme la mort chasse.
Les grans souuent sont premier pris

The duke

Le duc
De mort suis assailliz tresfort: très fort
Et ne say tour pour me deffendre.
Ie voiz voy que la mort: le plus fort.
Comme le fleible: tend a prendre.
Que doy ie faire: lactendre
Pacienmemt. Pacienment, et du bon cueur
A dieu de ses biens grace rendre.
Hault estat nest pas le plus seur.

Death to the patriarch

Le mort
Patriarche pour basse chiere
Vous ne pouez pouvez estre quitte.
Vostre double crois croix quaues chiere
Vng aultre aura: cest equite.
85 Ne pensez plus a dignite:
Ia ne seres pape de rome.
Pour rendre compte este cite.
Folle esperance decoit lomme. l’homme.

The patriarch

Le patriarche
Bien apercoy que mondain honneur
90 Ma deceu: pour dire le voir.
Mes ioyes joie a torne en doleur:
Et que vault tant donneur d’honneur auoir.
Trop hault monter nest pas sauoir
Haulx estas gaitent gens sans nombre
95 Mais peu le veulent parceuoir.
A hault monter le faiz encombre.

Death to the constable

Le mort
Cest de mon droit que ie vous mainne.
A la dance gent connestable:
Les plus fors come charlemaigne
100 Mort prent: cest chose veritable.
Rien ny vault chiere espouentable espouventable
Ne fortes armes en cest assault
Dun cop coup iabas le plus estable.
Rien nest darmes quant mort assault

The constable

Le connestable
105 Iauoye encor intencion
Dassaillir chateau. forteresse:
Et mener a subiection
En aquerant acquérant honneur. richesse.
Mais ie voy que toute proesse
110 Mort met a bas: cest grant despit.
Tout luy est vng: doulceur rudesse.
Contre la mort na nul respit.

Death to the archbishop

Le mort
Que vous tires la teste arriere
Archeuesque: tire vous pres.
115 Aues vous peur quon ne vous fiere tière
Ne doubtez: vous venres apres.
Nest pas tousiours toujours la mort empres enprès
Tout homme: et le suit coste a coste.
Rendre conuient debtes. et prestz.
120 Vne fois fault compter a loste.

The archbishop

Larcheuesque
Las: ie ne scay say ou regarder
Tant suis par mort a grant destroit
Ou fuiray fuir ay ie pour moy aider:
Certes qui bien la congnoistroit
125 Hors de raison iamais nistroit:
Plus ne gerray en chambre painte.
Morir me conuient cest le droit.
Quant faire fault cest grant contrainte.

Death to the knight

Le mort
Vous qui entre les grans barons
130 Aues eu renom cheualier:
Obliez trompettes. clarons.
Et me suiues sans sommellier. sommeillier:
Les dames solies reueillier:
En faisant danser longue piece.
135 A autre danse fault veillier
Ce que lun fait lautre depiece.

The knight

Le cheualier
Or ay ie este autorise
En pleuseurs fais: et bien fame
Des grans. et des petis petits prise.
140 Auec ce des dames ame.
Ne oncques ne fus diffame
A la court de seigneur notable:
Mais a ce cop coup suis tout pasme
Dessoubz le ciel na rien estable.

Death to the bishop

Le mort
145 Tantost naurez vaillant ce pic
Des biens du monde. et de nature.
Euesque: de vous il est pic
Non ostant vostre votre prelature.
Vostre fait git en auenture.
150 De vos subges fault rendre compte:
A chascun dieu fera droicture.
Nest pas asseur qui trop hault monte.

The bishop

Leuesque
Le cueur ne me peult esioir esjouir
Des nouuelles que mort maporte m’apporte
155 Dieu vouldra de tout compte oir:
Cest ce que plus me desconforte:
Le monde aussi: peu me conforte
Qui tous a la fin desherite.
Il retient tout: nul rien nemporte
160 Tout ce passe fors le merite.

Death to the nobleman

Le mort
Auance vous gent escuier
Qui saues de danser les tours.
Lance pourties: et escu hier:
Et huy vous fineres vos iours.
165 Il nest rien qui ne praigne preigne cours.
Dansez: et panser de suir.
Vous ne poues pouvez auoir secours.
Il nest: qui mort puisse fuir.

The nobleman

Lescuier
Puis que Puisque mort me tient en ses las
170 Aumoins Au moins que ie puisse vn mot dire.
A dieu deduis: a dieu solas:
A dieu dames plus ne puis rire.
Pensez de lame: qui desire
Repos. ne vous chaille plus tant
175 Du corps: que tous lesiours les jours empire
Tous fault morir on ne scet quant.

Death to the abbot

Le mort
Abbe: venez tost: vous fuyez:
Nayez ia la chiere esbaye.
Il conuient que la mort suiuez:
180 Combien que moult lauez haye
Commandez a dieu labaye:
Que gros et gras vous a nourry.
Tost pourrirez a peu de aye.
Le plus gras est premier pourry.

The abbot

Labbe
185 De cecy neusse point enuie:
Mais il conuient le pas passer.
Las: or nay ie pas en ma vie
Gardez mon ordre sans casser.
Garde vous de trop embrasser
190 Vous qui viuez au demorant:
Se vous voulez bien trespasser.
On sauise tard en mourant.

Death to the bailiff

Le mort
Bailly qui sauez quest iustice
Et hault et bas: en mainte guise:
195 Pour gouuerner toute police.
Venez tantost a ceste assise.
Ie vous adiourne de main mise
Pour rendre compte de vous fais
Au grant iuge: qui tout vng prise.
200 Vn Ung chascun porteras portera son fais.

The bailiff

Le bailly
Hee dieu: vecy dure iournee:
De ce cop coup pas ne me gardoye
Or est la chanse bien tornee:
Entre iuge honneur auoye.
205 Et mort fait raualer ma ioye:
Qui ma adiourne sans rappel.
Ie ny ne voy plus ne tour ne voye.
Contre la mort na point dappel.

Death to the astrologer

Le mort
Maistre: pour vostre regarder
210 En hault: ne pour vostre clergie:
Ne pouez pouvez la mort retarder.
Cy ne vault rien astrologie.
Toute la genealogie
Dadam qui fut le premier homme
215 Mort prent: ce dit theologie.
Tous fault mourir pour vne pomme

The astrologer

Lastrologien
Pour science ne pour degrez:
Ne puis auoir prouision.
Car maintenant tous mes regrez
220 Sont: morir a confusion. confession.
Pour finable conclusion.
Ie ne scay rien que de plus descriue.
Ie pers cy toute aduision.
Qui vouldra bien morir bien viue

Death to the citizen

Le mort
225 Bourgois Bourgeois hastez vous sans tarder.
Vous nauez auoir ne richesse
Qui vous puisse de mort garder.
Se des biens dont eustes largesse:
Aues bien vse: cest sagesse.
230 Dautruy vient tout: a atruy autruy passe
Fol est qui damasser se blesse.
On ne scet pour qui on amasse.

The citizen

Le bourgois BOURGEOIS.
Grant mal me fait si tost laissier
Rentes: maisons: cens: norritures
235 Mais pouures: riches abaissier
Tu faiz mort: telle est ta nature
Sage nest pas la creature.
Damer trop les biens qui demeurent
Au monde: et sont son sien de droiture.
240 Ceulx qui plus ont: plus enuiz meurent

Death to the canon

Le mort
Sire chanoine prebendez:
Plus ne aures distribucion:
Ne gros: ne vous il acttendez: y actendez:
Prenez cy consolacion. consolation
245 Pour toute retribucion
Mourir Morir vous conuient sans demeure
Ia ny aurez dilation.
La mort vient quon ne garde leure l’heure.

The canon

Le chanoine
Cecy guere ne me conforte:
250 Prebende fus en mainte eglise.
Or est la mort plus que moy forte
Que tot en mainne: cest sa guise.
Blanc surpelis et amusse aumusse grise
Me fault laissier: et a mort rendre.
255 Que vault gloire sy tost bas mise.
A bien morir doit chascun tendre.

Death to the merchant

Le mort
Marchant: regardez par deca.
Pleuseurs pays auez cerchie
A pie: et a cheual de pieca:
260 Vous nen seres plus empeschie.
Vecy vostre dernier marchie.
Il conuient que par cy passez.
De tout soing seres despeschie.
Tel couuoite convoite qui a assez.

The merchant

Le marchant
265 Iay este amont et aual:
Pour marchander ou ie pouoye. pouvoye
Par long temps a pie: a cheual:
Mais maintenant pers toute ioye
De tout mon pouoir pouvoir acqueroye:
270 Or ay ie assez. mort me contraint.
Bon fait aller moyenne voye.
Qui trop embrasse peu estraint.

Death to the schoolmaster

Le mort
Hommes pluseurs sont chers tenus
Au siecle. et en religion.
Lesquelx touteffois sont venus
De gens de basse condition.
La doctrine et correction
De vous maistre: telx les a fait.
Or mourrez vous: conclusion.
Homme par mort est tost tout deffait.

The schoolmaster

Le maistre descole
Grammaire est science sans fable
De toutes autres ouuerture:
A ieunes enfens conuenable.
Car sans elle: ie vous assure
Que autres sciences nont cure
De entrer en entendement.
Ainsi le veult dieu. et nature.
Par tout il fault commencement.

Death to the soldier

Le mort
Sur coursier ne cheual de pris
Homme darmes ne monteres
Plus. puis que la mort vous a pris:
Aduisez comme vous feres.
Le monde ia tost laisseres.
Ne actendez plus courir la lance
Regardez moy: tel vous seres.
Tous ieux de mort sont a oultrance

The soldier

Lomme L’HOMME darmes
A dieu le seruice du roy
Que soloye faire soir. et main.
De mort suis prins en desarroy:
Sans respit iusques a demain.
A ceste danse par la main
Ie suis menez piteusement.
Mort y contraint tout homme humain
Mourir fault: on ne scet comment.

Death to the Carthusian

Le mort
Homme darmes plus ne reste:
Allez sans faire resistence.
275 Cy ne pouez pouvez rien conqueste.
Vous aussi: homme dastinence
Cha[r]treux: prenes en pacience.
De plus viure nayez memoire.
Faictez Faitez vous valoir a la danse.
280 Sur tout homme mort a victoire.

The Carthusian monk

Le chartreux
Ie suis au monde pieca mort
Par quoy de viure ay moing enuie
Ia soit que tout homme home craint mort
Puis que la char est assouuie:
285 Plaise a dieu que lame rauie
Soit es cielx apres mon trespas.
Cest tout neant de ceste vie.
Tel est huy: qui demain nest pas.

Death to the sergeant

Le mort
Sergent qui porte cellez portez celle mace:
290 Il semble que vous rebellez.
Pour neant faictez faitez la grimace:
Se on vous greue si appellez.
Vous este de mort appellez. appelez.
Qui luy rebelle il se decoit.
295 Les plus fort sont tost rauallez.
Il nest fort quaussi fort ne soit.

The sergeant

Le sergent
Moy qui suis royal officier:
Comme mose la mort frapper
Ie fasoye mon office hier.
300 Et elle me vient huy happer:
Ie ne scay quelle part eschapper:
Ie suis pris deca et dela.
Malgre moy me laisse apper.
Enuiz meurt qui appris ne la.

Death to the monk

Le mort
305 Ha maistre: par la passeres
Naiez ia soing de vous deffendre
Plus hommes nespouenteres. n’espouvanterés.
Apres moinne moine sans plus actendre
Ou pensez vous: cy fault entendre
310 Tantost aurez la bouche close.
Homme nest: fors que vent & cendre
Vie domme d’homme est moult peu de chose

The monk

Le moinne
Iamasse mieulx encore estre
En cloistre et faire mon seruice
315 Cest vng lieu deuost & bel estre
Or ay ie comme fol. et nice.
Ou Du temps passe commis maint vice
De quoy nay pas fait penitance
Souffisant. dieu me soit propice
320 Chascun nest pas ioyeux qui danse

Death to the usurer

Le mort
Vsurier. de sens desrugles
Venez tost: et me regardez.
Dusure estes tant aueugles:
Que dargent gaingner gaignez tout ardez
325 Mais vous en seres bien lardez
Car se dieu qui est merueilleux
Na pitie de vous: tout perdez
A tout perdre est cop coup perilleux

The usurer

Lusurier
Me conuient il si tost morir:
330 Ce mest grant peinne peine & greuance
Et ne me pourroit secourir
Mon or mon argent ma cheuance
Ie vois morir la mort mauance
Mais il men me desplait somme toute
335 Quest ce de male acoustumance
Tel a beaux beaulx yeux qui ne voit goute

The poor man

Le poure homme
Vsure est tant mauluaiz pechie
Comme chascun dit: et raconte.
Et cest homme: qui approchie
340 Se sent de la mort: nen tient conte.
Mesme largent: quen ma main compte
Encore a vsure me preste.
Il deura de retour au compte.
Nest pas quitte qui doit de reste.

Death to the physician

Le mort
345 Medicin a tout vostre votre orinne
Voies vous icy quamander:
Iadis sceutes sçutes de medicine
Asses pour pouoir pouvoir commander.
Or vous vient la mort demander.
350 Comme autre vous conuient morir:
Vous ny poues pouvés contremander.
Bon mire est: qui se scet guerir.

The physician

Le medicin
Long temps a quen lart de phisique
Iay mis toute mon estudie.
355 Iauoye science et pratique.
Pour guerir mainte maladie.
Ie ne scay que ie contredie
Plus ny vault herbe ne ny racine:
Nautre remede quoy quon die.
360 Contre la mort na medicine.

Death to the suitor

Le mort
Gentil amoreux amoureux gent et frique
Qui vous cuidez de grant valeur:
Vous estez pris la mort vous pique.
Le monde lares a doleur.
365 Troup lauez amer: cest foleur:
Et a morir peu regarder.
Ia tost vous changeres coleur.
Beaute nest quimage farder.

The suitor

Lamoreux L'AMOUREUX.
Helas: or ny a il secours
370 Contre mort a dieu amourettes:
Moult tost va ieunesse a decours.
A dieu chapeaux bouques fleuretes
A dieu amans et pucelettes:
Souuienne vous de moy souuent.
375 Et vous mirez se sages estes:
Petite plu[y]e plue abat grant vent.

Death to the lawyer

Le mort
Aduocat sans long proces faire
Venez vostre cause plaidier.
Bien aues sceu les gens actraire
380 De pieca: non pas duy ne dier.
Conseil si vous ne vous peut aidier.
Au grant grand iuge vous fault venir
Sauoir le deues sans cuidier.
Bon fait iustice preuenir.

The lawyer

Laduocat
385 Cest bien droit que raison se face
Ne ie ny scay mectre deffence:
Contre mort na respit ne grace:
Nul napelle de sa sentence.
Iay eu de lautruy quant ie y pence
390 De quoy ie doubte estre repris.
A craindre est le iour de vengence
Dieu rendra tout a iuste pris.

Death to the minstrel

Le mort
Menestrel qui danses et notes
Sauez: et auez beau maintien
395 Pour faire esioir esiouir sos. et sotes:
Quen dicte vous. alons nous bien
Monstrer vous fault puis que puisqu'on vous tien
Aux autres cy: vng tour de danse
Le contredire ny vault rien
400 Maistre doit monstrer sa science.

The minstrel

Le menestrel
De danser ainsi neusse cure
Certes tresenuiz très enuiz ie men mesle:
Car de mort nest painne plus dure
Iay mis sub le banc ma vielle.
405 Plus ne corneray sauterelle
Nautre danse: mort men retient.
Il me fault obeir a elle.
Tel danse a qui a cueur nen tient.

Death to the priest

Le mort
Passes cure sans plus songer:
410 Ie sens questez abandonne.
Le vif le mort solies menger
Mais vous seres aux vers donne.
Vous fustez futes iadis ordonne
Miroer Miroir dautruy. et exemplaire.
415 De vous fais seres guirdonne.
A toute painne est deu salaire.

The parish priest

Le cure
Veulle Veuille ou non il fault que me rende
Il nest homme que mort nassaille.
Hee: de mes parrosiens offrende
420 Nauray iamais: ne funeraille.
Deuant le iuge fault que ie aille
Rendre compte las doloreux:
Or ay ie grant peur que ne faille.
Qui dieu quitte bien est eureux

Death to the peasant

Le mort
425 Laboreur qui en soing et painne
Auez vescu tout vostre votre temps:
Morir fault cest chose certainne
Reculler ny vault ne contens:
De mort deues estre contens
430 Car de grant soussy vous deliure
Approchez vous ie vous actens
Folz est qui cuide tousiour tousiours viure.

The peasant / labourer

Le laboureur
La mort ay souhaite souuent
Mais volentier ie la fuisse:
435 Iamaisse mieulx fit pluye ou vent
Estre es vignes ou ie fouisse:
Encor plus grant plaisir y prisse
Car ie pers de peur tout propos.
Or nest il qui de ce pas ysse.
440 Au monde na point de repos.

Death to the promotor

Le mort
Promoteur venez a la court
Tantost: et soyez aduise
Respondre le long. ou le court.
Du cas qui vous est impose.
Cest: car vous este accuse
Nauoir pas tousiours iustement
De vostre office bien vse.
En mal fait git amendement.

The promotor

Le promoteur
Ieusse demain receu six solz
Dun homme qui est en sentence
Pour consentir qui fut absoulz
Se ieusse ester a laudience.
Plus ne me fault penser en ce
Mort ma soupriz en son embuche
Prandre Prendre me fault en pacience
Bien charie droit qui ne trebuche

Death to the jailor

Le mort
En soussy. peine. et traueil.
Auez garder gardé prisons geolier
Souuent on vous a fait resueil
Cuidanz dormir. ou sommellie. sommeillié
Vous nen serez plus traueillie
Venez danser sans plus de plait
Cy est: ou vous deuez veillier
Il fault faut morir quant quand a dieu plait.

The jailor

Le geolier
Ie tenoye de bons prisonniers
Desquelx Desquelz iatendoye recepuoir
Plenne ma bourse de deniers
Pour despence. et pour auoir
Les garder. et fait mon deuoir
De les penser bien loyalment.
Quant on meurt on doit dire voir.
Dieu scet qui dit vray. ou qui ment.

Death to the pilgrim

Le mort
Pelerin: vous auez assez
Aller en pelerinage.
Trauelle estez: et lassez.
Bien appart a vostre visage.
Cest cy vostre derrenier vouage
Que bon vous soit faictez faitez deuoir
La fin coronne couronne tout ouurage.
Selon euure payement auoir.

The pilgrim

Le pelerin
En tout tous temps yuers et este.
Vouager estoit mon desir.
Or suis ie par mort arreste
Ien loue dieu: quant cest son plesir.
Et luy le prie qui me doint loisir
De tous mes peches confesser:
Pour mon ame en repos gesir.
Vng iour me faloit tout lesser.

Death to the shepherd

Le mort
Bregier: dansez legierement.
Icy nest pas quon doit songer.
Voz Doz brebis sont certainnement
Maintenant en atruy danger:
Car vous serez pour abreger
Tost passez. plus ne pouez pouuez viure
Lestat de lomme l’homme est tost changer.
Qui meurt de maintz maitz malx est deliure

The shepherd

Le bergier
Las: or demeurent en grant danger
Mes brebis aux champs sans pastour
Loups effames pour les menger
A ceste heure sont alentour.
Ou pour leur faire acun faulx tour
Loups sont maluais maulvais de leur nature.
Son crye il ils fuent puis font retour.
A tous viuans la mort court sure.

Death to the Franciscan

Le mort
Faicte voye vous aues tort
Sus bergier. Apres cordelier
Souuent aues preschie de mort
Si vous deuez moing merueillier. mervellier
445 Ia ne sen fault esmay ballier
Il nest si fort que mort nareste.
Si fait bon a morir veillier.
A toute heure la mort est preste

The Franciscan monk

Le cordelier
Quest ce: que de viure en ce monde.
450 Nul homme a seurte ny demeure:
Toute vanite y habonde
Puis vient la mort qua tous tost court sure
Mendicite point ne me assure
Des mesfais fault paier lamende.
455 En petite heure dieu labeure.
Sage est le pecheur qui samende.

Death to the child

Le mort
Petit enfent enfant na guere ne:
Au monde auras peu de plaisance.
A la danse seras mene
460 Comme un autre. car mort a puissance
Sur tous: du iour de la naissance
Conuient chascun a mort offrir:
Fol est qui nen a congnoissance. cognoissance.
Qui plus vit plus a asouffrir. à souffrir.

The child

Lenfant
465 A. a. a. ie ne scay parler
Enfant suis: iay la langue mue.
Hier naquis: huy men fault aller
Ie ne faiz que entree entrer et yssue.
Rien nay mesfait. mais de peur sue
470 Prendre en gre me fault cest le mieulx
Lordenance dieu ne se mue.
Ainsi tost meurt ieune que vieulx.

Death to the clerk

Le mort
Cuidez vous de mort eschapper
Clerc esperdu pour reculer:
475 Il ne sen fault ia defripper.
Tel cuide souuent hault aller
Quon voit acop a cop tost raualler
Prenez engre: en gré: alons ensemble
Car rien ny vault le rebeller
480 Dieu punit tout quant bon lui semble

The clerk

Le clerc
Fault Faut il qun ieusne clerc seruant
Qui en seruice prent plesir
Pour cuider venir en auant
Meure si tost: cest desplesir
485 Ie suis quitte de plus choisir
Aultre estat. il fault quansi faut qu’ainsi danse
La mort ma pris a son loisir.
Moult remaint de ce que fol pense

Death to the hermit

Le mort
Clerc: point ne fault faire refus
490 De danser: faicte vous valoir.
Vous nestez pas seul: leues sus
Pour tant moins voz endoit en doit chaloir
Venez apres cest mon voloir
Homme nourry noury en hermitaige:
495 Ia ne vous en conuient doloir.
Vie nest pas seur sur heritaige.

The hermit

Le hermite
Pour vie dure ou solitaire
Mort ne donne de viure espace.
Chascun le voit si sen fault taire
500 Or requier dieu qun don me face
Cest que tous mes pechies peschies efface
Bien suis contens de tous ses biens
Desquelx ia vse de sa grace.
Qui na souffisance suffisance il na riens

Death

Le mort
505 Cest bien dit: ainsi on doit on dire
Il nest qui soit de mort deliure.
Qui mal vit il aura du pire:
Si pense chascun de bien viure.
Dieu pesera tout a la liure
510 Bon y fait penser soir et main:
Meilleur Meilleure science na en liure.
Il nest qui ait point de demain

Death to the halberdier

Le mort
Aux bonnes gens de villages
Auez mengez la poulalle.
But le vin: faitz grans oultrages
Sans paier denier ne maille.
Atout A tout vostre chappeau de paille
Hallebardie: venez auant
Et danseres vaille que vaille
Autant vault dernier que deuant.

The halberdier

Le hallebardie
Ie crainz passer le passage
De mort. qua[n]t bien ie y regarde:
Qui ne le craint: nest pas sage.
Rien ny vauldroit ma hallebarde.
Ne feroit pas vne bombarde.
Se Si ie me cuidoye deffendre.
Chascun se tienne sus sur sa garde.
Quant mort assault assaut il se fault rendre.

Death to the fool

Le mort
Que si dansez nest que vsage
Mon amy sot: bien vous aduient
De y danser comme plus sage
Tout homme danser y conuient
Lescripture L’escriture si men souuient
Dit en vng pas: qui bien lentend
Lomme L’homme sen vad point ne reuient
Chascune Chascun chose a sa fin tend

The fool

Le sot
Or sont maintenant bons amis
Et dansent icy dun accord:
Pleuseurs qui estoient ennemis
Quant ilz viuoient et en discord
Mais la mort les a mis dacord
La quelle fait estre tout vng
Sages et sotz: quant dieu lacord.
Tous mors sont dun estat commun.

The dead king

LE ROY MORT.
Vous: qui en ceste cette portraiture
Veez danser estas diuers
515 Pensez que humainne nature:
Ce nest fors que viande a vers
Ie le monstre: qui gis enuers
Si ay ie este roy couronnez.
Tel seres vous bons: et peruers.
520 Tous estas: sont a vers donnes.

The authority

Lacteur
Rien nest domme d’homme qui bien y pense.
Cest tout vent: chose transitoire.
Chascun le voit: par ceste danse.
Pour ce vous qui veez listoire
525 Retenez la bien en memoire.
Car homme et femme elle amoneste:
Dauoir de paradis la gloire:
Eureux est qui es cieulx fait feste


Bon y fait penser soir et main:
Le penser en est profitable.
Tel est huy: qui mourra demain
Car il nest rien plus veritable
Que de morir. ne moing estable
Que vie domme. d’homme. on laparcoit la parçoit
A leul. pour quoy nest pas fable.
Folz Fol ne croit iusques il recoit.


Mais acuns aquns sont a qui nenchault n’en chault
530 Comme si ne fut paradis
Ne enfer. helas: il ils auront chault.
Les liures que firent iadis.
Les sains: le monstrent en beaux dis.
Acquitez Aquitez vous que cy passes:
535 Et faitez des biens: plus nen dis.
Bienfait vault moult es trespasses

Further information