Copenhagen's Dance of Death, Part 36

Ieg er til freds at døden er vred
ieg vil hannem møde paa Tune hed
Skal hand mig sla i denne dag
dog skal hand før haffue megen wmag
Skal ieg dog slass i denne strid
Til Gud setter ieg nu all min lid

Døden Suarer.

Ieg sagde dig ath du skulle vige
Du ficktede aldrig met min lige

Døden til Ammen oc Barned

Du Amme, kom hid met dit Barn
ieg haffuer nu vdsæt alle mine Garn
Brødre oc Søstre skulle nu met
Vnge oc gamble i huer en stet

Ammen Suarer.

O Græselig død, ieg paa dig øber
spare dette barn som ieg nu suøber
Du kant dog lidet aff mig vinde
Ieg er en fattig skrøbelig quinde
Det vil nu vere for wden skempt
døden haffuer mit hierte klempt
Thi wil ieg mig nu Gud befale

Hand kand mig altid best hussuale.

Nurse with child

Døden Suarer.

Kom nu Kirstine Salemands,
Du maat oc met i denne Dantz.

I don't care whether Death is angry
I will meet him at Tune Moor.(1)
If he shall beat me on this day
then he'll first have to make quite an effort;
I shall fight in this struggle.
Now I put all my confidence in God.

Death Answers.

I told you that you should retreat
You never fought with my equal.

Death to the Nurse and the Child

You Nurse, come hither with your child
I have now set out all my nets.
Brothers and sisters must now go along;
young and old in every place.

The Wet Nurse Answers.

Oh terrible Death, I implore you
spare this child whom I now swaddle.
After all you can win little from me
I am an penniless, fragile woman.
It will now be without jest;
Death have squeezed my heart.
Therefore I will now commend myself to God.

He can always comfort me best.

Death answers.

Come now Kirstine Salemands,
you must also along in this dance.

Death speaks to the nurse Once again a leaf is missing in Copenhagen's Dance of Death. The text (the red letters) has therefore been taken from Dødedantz, and the woodcut of the wet nurse with the child is taken from Des Dodes Dantz.

Click the little picture to the left to see the original page.

Notice, that the nurse comes before the journeyman, in contrast to the Lübeckian dances of death. In fact the child (with or without nurse) is always at the end of the dances of death, since the child is at the very bottom of the social hierarchy.

This means that Copenhagen's dance of death deviates from all other dances of death, and this is probably because Dodendantz is so jumbled that the Danish translater has gotten the impression that the journeyman is the last dancer. See the page Make Your Own Dance of Death to get part of the explanation of why Dodendantz is so jumbled.

Footnotes: (1)

Tune Moor (Danish: Tune Hede) is located 20 kilometers west-southwest of Copenhagen, but the name was almost certainly chosen simply because the author needed a rhyme.