![]() |
![]() |
|
| ||
![]() |
![]() |
Death takes the baby from the cradle while the mother / nurse watches terrified. It looks as if Death is dancing with the child.
The accompanying text goes: »Der mensch ist geborn von eim wyb er lebt ein kurtze zeyt / würt mit vil armselikeit erfüllet / welcher do vß gatt / vnd würt zerknyscht wie ein blum / vnd flücht wie der schatt«.
This is from Job 14,1-2, which in Luther's version sounds: »Der Mensch, vom Weibe geboren, lebt kurze Zeit und ist voll Unruhe, geht auf wie eine Blume und fällt ab, flieht wie ein Schatten und bleibt nicht«. In English: »Man that is born of a woman is of few days, and full of trouble. He cometh forth like a flower, and is cut down: he fleeth also as a shadow, and continueth not«.
External link: King James Bible: The book of Job, Chapter 14