Fraw nonne ir dunkit euch subtil |
Mrs Nun,(1) you think yourself subtle; This dance I will dance with you. Throw away from you the scapular;(2) You must fare here with the dead. |
Ich habe yn dem closter meyn |
I have in my monastery served God as a consecrated(3) nun. What does my praying avail me now? I must step into the dead's dance.(4) |
The nun follows along with a smile on her lips. The moral is that Death comes as God's emissary and that good people can look forward to their reward.
A little less than hundred years later, Hans Holbein copied the idea of showing how the pious nun gladly follows Death (see the letter Q), while the evil monk protests wildly.
The nun's words with "beten" and "reyen treten" are reminiscent of the dialogue between Christ and The loving Soul (picture to the left), where Christ says: »Wirf hin wainen vnd betten / Wol auff du můst den rayen tretten«. Throw away crying and praying / well then, you must step into the dance.
The soul answers by praising Jesus for his musical skills »Lieb wilt du mir baucken vnd gygen / So laß ich alles trawren ligen«. His timpani and violin takes all sorrow away. In other versions, Jesus plays the flute and timpani while singing: »Wiltu mir pfeiffen paucken vnd singen / So muß ich frolich vor dich springen«.
"Christus und Die Minnende Seele" is from the fourteenth century, but we can see how already then there was an association between death, music and dancing.
Footnotes: (1) (2) (3) (4)
The monastic scapular is part of the garb, the so-called habit, of many Christian religious orders, of both monks and nuns, at least since the time of St Benedict. In its basic form it is a shoulder-wide floor-length piece of cloth covering front and back, and worn over the traditional tunic or cassock, almost like a sleeveless surcoat, traditionally in the case of some orders even during the night. (from WikiPedia)