|
|
Der doit |
Death |
|
Der Cardinal. |
The cardinal |
It seems tbat Death accuses the Cardinal for having "gone Maying". Originally the word, "meyen" meant to "make oneself like the month of May" i.e. dressing up with green leaves and flowers — just like the young man and the maid have done.
Later on, it meant "to dress up". We have the same word in Danish in "at maje sig ud" and "udmajet" (i.e.: dolled up).
To "go Maying" could mean to pick the first flowers of May, or just enjoying the spring in general. Robert Herrick (1591-1674) wrote: »Come, my Corinna, come, let's go a-Maying«, while Edith Nesbit (1858-1924) wrote: »May Day Will you go a-maying, a-maying, a-maying, Come and be my Queen of May and pluck the may with me?«
According to Grimm's dictionary, "maien gehen" had more specific meanings locally — such as »minnen oder freien gehen« (go loving and wooing), and at the river Rhine (where this dance takes place) it may simply mean to visit a friend to have a chat: »rheinisch ist davon noch übrig maien, einen freund besuchen, um mit ihm zu plaudern«
In Elsass / Alsace (at the bank of the Rhine) "meien gehen" also meant to pay a visit, and apparently this wasn't restricted to the merry month of May. There was an expression, "Maiengänger", which meant: »Frau, die immer in anderen Häusern auf Besuch ist«, i.e. a woman who is always on a visit in other houses. Just like the city woman is.
Whatever of these meanings Death has in mind, none of them falls under the job description of a cardinal.
Strictly speaking, "Meyen" could also have something to do with mowing (modern German: Mähen), but that would be an odd thing to say to the cardinal, particularly since it's normally Death who goes around mowing with his scythe. As Death says in beginning of Des Dodes Dantz: »Ick wyl iw alle myt desser setzen vmme meyen«, "with this scythe I will mow you all down".
Footnotes: (1) (2)
See the discussion at the bottom of the page.