|
|
The picture is reminiscent of Holbein's merchant and the merchant in Basel.
The funny thing is that in Erfurt there is one more merchant. They have split the dialogue from Lübeck's "new" text between them, so this merchant gets two lines from Death to the merchant in Lübeck: »Zahl aus und liefre mir den Antheil meiner Waare / So viel ich fassen kann auf einer Leichenbaare«.
|
Der Tod zum Kaufmann: |
|
Death to the Merchant: |
|
Der Kaufmann: |
|
The Merchant: |
The merchant's remark: »den zahl ich seinen Rest« could be an answer to Death to the usurer in Lübeck: »Ich fordre deinen Rest, […] Zahl ab«.
His last line where he is satisfied to have laid up for himself a treasure in Heaven also refers to the usurer in Lübeck, who regretted that he had not shown the same foresight: »Ach! hætt ich einen Schatz im Himmel aufgehoben«.