The old man

Götz: Old man
Götz, Old man

Kruspe doesn't have a drawing of the old man.

    Der Tod zum alten Manne
Komm, alter Vater, komm! es muss geschieden sein!
Auf! leg die Krücke weg, kriech in den Sarg hinein!
Die Kräfte haben ab, die Jahre zugenommen,
Du sollst durch mich nunmehr zu deiner Ruhe kommen.

    Death to the Old Man
Come, old father, come! There must be a separation!
Up! Put down the crutch, crawl into the coffin!
Your strength has waned, your years have increased,
You shall now find your rest through me.

 

    Der alte Mann:
Ich folge willig dir. Die Kräfte sind verzehret,
Des Alters Ungemach hat sich bisher vermehret,
Ich habe längst erlernt die Kunst mit Lust zu sterben,
Wohl mir, da ich nunmehr kann Salems Ruhe erben.

    The Old Man
I follow you willingly. My strength is spent,
the hardships of old age have increased until now.
I have long since learned the art of dying with joy.
Happy am I, that I can now inherit Salem's peace.

The two first lines are from Lübeck's "new" text, where Death says to the pope: »Komm, alter Vater komm, es muß geschieden seyn / Kreuch aus dem Vatican in diesen Sarg hinein,«.