Peasant

The peasant
Merian, Peasant

Here is a comparison line by line of Merian's 1621-edition, Todten-Tantz, Wie derselbe in der weitberümbten Statt Basel, against all other available sources.

In this comparison punctuation, capitalization, double letters and differences caused by interchange of i/j/y, u/v, ß/ss, ay/ey/ei, ck/k, hl/l, hr/r and tz/z are ignored. At the end of each word differences caused by hth/ht/th, ndt/nd/nnt/nt, rd/rt/rdt/hrt, nn/n, dt/d, tt/t and lt/ld are also ignored. Finally, split words like "todten tanz" and "todtentanz" are ignored.

Iselin's manuscript is transcribed and analyzed by Mischa von Perger in the book Totentanz-Studien, pages 93-132.

Deletions are marked in red and insertions in green: In other words, the red words are from Merian's Todten-Tantz.

Death to the peasant

Todt zum Bawren.

Todt zum Bawren. Bauren.
Iselin, Chovin 1744

Todt zum Bawren. Bauren.
Todendantz

Der Todt zum Bawren.
Frölich 1581, Urbis 1625

Todt zum Bawren. Bawer:
Frölich 1588, Frölich 1608

Der Todt zum Bawren. Bauren.
Mechel 1724, Mechel 1786

Der Todt zum Bawren. Bauer.
Hess 1841

DV hast g'habt dein Tag Arbeit groß,

DV Baur hast g'habt dein Tag g’han Arbeit groß,
Iselin

DV hast g'habt dein Tag hastu ghabt Arbeit groß, vil,
Todendantz

DV hast g'habt dein Tag g'habt Arbeit groß,
Frölich 1581, Urbis 1625, Mechel 1724, Mechel 1786

Früh vnd spatte ohn vnterloß,

Früh vnd spatte ohn Frie/ unde spatt onn vnterloß,
Iselin

Früh Frü vnde spat on maß vnd spatte ohn vnterloß, zil,
Todendantz

Früh Frühe vnd spatte spath ohn vnterloß,
Frölich 1581, Urbis 1625, Mechel 1724, Mechel 1786

Früh vnd spatte spathe ohn vnterloß,
Merian 1649, Chovin 1744

Früh vnd spatte ohn spath, ohne vnterloß,
Hess 1841

Dein Burde will ich dir abheben,

Dein Burde will ich dir abheben, abnen/
Iselin

Dein Burde bürd will ich nemen von dir abheben,
Todendantz

Dein Burde will ich dir abheben, abnemmen,
Frölich 1581, Urbis 1625, Mechel 1724, Mechel 1786

Korb, Flegel, Degen thu mir geben.

Korb, Flegel, pfegel/ Degen thu dun mir geben. gen.
Iselin

Korb, Flegel, Degen thu gib du mir geben.
Todendantz

Korb, Flegel, Degen Tegen thu mir geben.
Frölich 1581, Frölich 1588

Korb, Flegel, Degen Dägen thu mir geben.
Urbis 1625, Merian 1625, Merian 1649

The peasant

Der Bawr:

Der Bawr: Baur.
Iselin, Todendantz

Der Bawr: Bawer:
Frölich 1588, Frölich 1608

Der Bawr: Antwort des Bauren.
Chovin 1744

Der Bawr: Bauer.
Mechel 1724, Mechel 1786

Der Bawr: Antwort des Bauers.
Hess 1841

O Grimmer Todt gib mir mein Hut,

O Grimmer Todt gib gieb mir mein Hut,
Chovin 1744, Hess 1841

O Grimmer Todt gib mir mein Hut, Huth,
Mechel 1786

Mein Arbeit mir nicht mehr weh thut,

Mein Arbeit mir nicht nit mehr weh thut, dutt/
Iselin

Mein Arbeit mir nicht mehr gar nit weh thut,
Todendantz

Die ich mein Tag je hab gethan,

Die ich mein Tag je hab gethan, gehan/
Iselin

Die ich all mein Tag je hab gethan,
Todendantz

Was zeist mich armen alten Mann.

Was zeist zichst mich armen alten Mann.
Iselin

Was zeist zeyhestu mich armen alten Mann.
Todendantz

Was zeist zeichst mich armen alten Mann.
Urbis 1625

Was zeist zeihst mich armen alten Mann.
Merian 1649, Chovin 1744

Was zeist zeuchst mich armen alten Mann.
Mechel 1724, Mechel 1786, Hess 1841


Up to the peasant