|
|
Todt zum Koch: |
Death to The Cook Come here, Hans Cook, you must away. How fat you are, you can hardly walk. Even if you have boiled much sweet candy, it will go sour for you now. You must away. |
|
Der Koch. |
The Cook. I have cooked many chickens, geese and fish for my master's table several times. Wild-roast, pâté and marcipan. Oh woe, my stomach. I must go away. |
|
|
After having passed 14 new participants, we now return to the regular participants in The High German Four-Line Dance of Death, namely the cook.
As the picture of the cook in Kleinbasel (to the left) shows, the picture used to be far less dynamic: Death is standing and talking to a man with a large spoon.
Apparently the mural in Großbasel has been "spiffed up" during a renovation, probably by Kluber in 1568, who has looked at Holbein's woodcut of the abbot. Death holds the cook's skewer in the same way as the abbot's staff.
|
|
On the other hand, the figure of the cook seems to be inspired by the cook in Jobst Amman's "Eygentliche Beschreibung aller Stände auff Erden". This book is from 1568 — i.e. the same year as Hans Kluber's renovation.
Basel's cook has inspired the dance of death in Bleibach (picture to the right).
|
|
If we compare Merian's copperplate (above) with the watercolour Büchel made 100 years later (to the left), there are several differences:
The cook is not spilling water out of his jug, he carries his dagger at the other side of his body, and Death and the cook stands further apart from each other. On Merian's picture one can see Death's leg between the cook's, on Büchel's picture one sees Death's heel.
If we then compare this with the coloured gouaches from ca. 1600 (picture to the right), we can see that Merian is right about the water running out of the jug (like it does in Bleibach), so the mural must have been changed in the 100 years separating Merian and Büchel
But concerning the composition with Death's heel between the cook's legs, the gouache confirms that Merian has taken a few artistic liberties and moved the figures far too close to each other.
| English translation from Beck, 1852 | |
|---|---|
| Death to the Cook. | The Cook's reply. |
Come here, John Cook, you too must trudge, |
Fat Capons, geese and fish I've dressed, |
| Translation from Hess, 1841 | |
|
Death to the Cook. |
Answer of the Cook. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|