![]() |
Todt zum Wucherer: |
Death to The usurer I don't look at your gold and money, you usurer and godless man. Christ has not taught you so. A black Death is your travelling companion. |
Der Wucherer: |
The Usurer. I did not ask much for the teachings of Christ, my usury attracted me much more. Now all suffering is left behind. What avails my [money]scraping and my skinning? |
![]() |
![]() |
Death tells the usurer that "a black Death is your travelling companion". Originally it did not appear clearly from Merian's copper plates but for the 1649-edition, Merian did not only add clouds and hatching to the background, but also made Death darker.
![]() |
![]() |
Coloured reproductions — like Feyerabend's to the left — also show that this Death in fact is black.
Büchel paints the usurer with a beard that's almost as long as Death's.
English translation from Beck, 1852 | |
---|---|
Death to the Usurer. | The Usurer's reply. |
Not to thy gold my hand I stretch, |
By Christ's commands, I set no store |
Translation from Hess, 1841 | |
Death to the Usurer. |
Answer of the Usurer. |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |