Physician

The physician
Merian, Physician

Here is a comparison line by line of Merian's 1621-edition, Todten-Tantz, Wie derselbe in der weitberümbten Statt Basel, against all other available sources.

In this comparison punctuation, capitalization, double letters and differences caused by interchange of i/j/y, u/v, ß/ss, ay/ey/ei, ck/k, hl/l, hr/r and tz/z are ignored. At the end of each word differences caused by hth/ht/th, ndt/nd/nnt/nt, rd/rt/rdt/hrt, nn/n, dt/d, tt/t and lt/ld are also ignored.

Iselin's manuscript is transcribed and analyzed by Mischa von Perger in the book Totentanz-Studien, pages 93-132.

Deletions are marked in red and insertions in green: In other words, the red words are from Merian's Todten-Tantz.

Death to the physician

 

Todt zum Doctor.

IselinTodt zum Doctor. Artzett.
TodendantzTodt zum Doctor. der Artzney.
Frölich 1581Der Todt zum Doctor.
Urbis 1625Der Todt zum Doctor.
Mechel 1724Der Todt zum Doctor.
Mechel 1786Der Todt zum Doctor.
Hess 1830Der Todt zum Doctor.
 

HErr Doctor b'schawt die Anatomey

IselinHErr Doctor b'schawt die Anatomey b’schaw d’Anathomeÿ
TodendantzHErr Doctor b'schawt secht die Anatomey Antonomey
Urbis 1625HErr Doctor b'schawt b'schaw die Anatomey
Chovin 1744HErr Doctor b'schawt b'schaut die Anatomey
Mechel 1724HErr Doctor b'schawt b’schaut die Anatomey
Mechel 1786HErr Doctor b'schawt b’schaut die Anatomey
Hess 1830HErr Doctor b'schawt b'schaut die Anatomey
 

An mir, ob sie recht g'machet sey:

IselinAn mir, ob sie sÿ recht g'machet sey:
TodendantzAn mir, ob sie sy recht g'machet sey:
 

Dann du hast manchen auch hing'richt,

TodendantzDann du hast jr habt manchen auch hing'richt, hingericht,
 

Der eben gleich, wie ich jetzt sicht.

IselinDer eben gleich, glich/ wie ich jetzt ietz sicht.
Urbis 1625Der eben gleich, wie ich jetzt jetz, sicht.

The physician

 

Der Doctor.

IselinDer Doctor. Artzett.
Chovin 1744Der Doctor. Antwort des Doctors.
Hess 1830Der Doctor. Antwort des Doctors.
 

ICh hab mit meinem Wasser b'schawen

IselinICh hab mit meinem Wasser b'schawen schawen
TodendantzICh hab mit meinem Wasser b'schawen schawen,
Chovin 1744ICh hab mit meinem Wasser b'schawen Wasserb'schauen,
Mechel 1786ICh hab mit meinem Wasser b'schawen Wasserb’schauen
Hess 1830ICh hab mit meinem Wasser b'schawen Wasserb'schauen
 

Geholffen beyde Mann vnd Frawen:

IselinGeholffen beyde G’hulffen beiden Mann vnd Frawen:
TodendantzGeholffen beyde beyden Mann vnd Frawen:
Frölich 1581Geholffen beyde Mann vnd Frawen: Frauwen:
Frölich 1608Geholffen beyde Mann vnd Frawen: Frauwen:
Chovin 1744Geholffen beyde Mann vnd Frawen: Frauen:
Mechel 1786Geholffen beyde Mann vnd Frawen: Frauen:
Hess 1830Geholffen beyde Mann vnd Frawen: Frauen:
 

Wer b'schawt mir nun das Wasser myn,

IselinWer b'schawt b’sicht mir nun das Wasser myn, mein?
TodendantzWer b'schawt bsicht mir nun das Wasser myn, mein,
Urbis 1625Wer b'schawt mir nun das Wasser myn, mein,
Chovin 1744Wer b'schawt b'schaut mir nun das Wasser myn,
Mechel 1724Wer b'schawt b’schaut mir nun das Wasser myn, mein,
Mechel 1786Wer b'schawt b’schaut mir nun das Wasser myn, mein,
Hess 1830Wer b'schawt b'schaut mir nun das Wasser myn,
 

Ich muß jetzt mit dem Todt dahin.

IselinIch muß jetzt ietz mit dem Todt dahin. dohin.
TodendantzDes Todts gefert müß Ich muß jetzt mit dem Todt dahin. sein.

Up to the physician