Lawyer

The lawyer
Merian, Lawyer

Here is a comparison line by line of Merian's 1621-edition, Todten-Tantz, Wie derselbe in der weitberümbten Statt Basel, against all other available sources.

In this comparison punctuation, capitalization, double letters and differences caused by interchange of i/j/y, u/v, ß/ss, ay/ey/ei, ck/k, hl/l, hr/r and tz/z are ignored. At the end of each word differences caused by hth/ht/th, ndt/nd/nnt/nt, rd/rt/rdt/hrt, nn/n, dt/d, tt/t and lt/ld are also ignored. Finally, split words like "todten tanz" and "todtentanz" are ignored.

Iselin's manuscript is transcribed and analyzed by Mischa von Perger in the book Totentanz-Studien, pages 93-132.

Deletions are marked in red and insertions in green: In other words, the red words are from Merian's Todten-Tantz.

Death to the lawyer

Todt zum Juristen.

Der Todt zum Juristen.
Frölich 1581, Urbis 1625

Der Todt zum Juristen.
Mechel 1724, Mechel 1786, Hess 1841

ES hilfft da kein fund noch hoffieren,

ES hilfft da kein fund noch hoffieren,
Iselin

ES hilfft da kein weder fund noch hoffieren,
Todendantz

ES hilfft da do kein fund noch hoffieren,
Frölich 1581

Kein Auffzug, oder Appellieren:

Kein Auffzug, uffzug/ oder Appellieren:
Iselin

Kein Auffzug, oder auszug noch Appellieren:
Todendantz

Der Todt zwinget alle Geschlecht,

Der Todt zwinget zwingt alle Geschlecht,
Merian 1625

Darzu Geistlich vnd Weltlich Recht.

The lawyer

Der Jurist.

Der Jurist.
Iselin

Der Jurist. Antwort des Juristen.
Chovin 1744, Hess 1841

VOn GOtt all Recht gegeben sindt,

Wie man die in den Büchern findt:

Wie man die in den Büchern biechren findt:
Iselin

Kein Jurist soll dieselbig biegen,

Kein Jurist soll dieselbig die selben biegen,
Iselin

Kein Jurist soll dieselbig dieselben biegen,
Todendantz

Die Lug hassen, die Warheit lieben.

Die Lug lugen hassen, die Warheit d’warheit lieben.
Iselin

Die Lug lugn hassen, die Warheit lieben.
Todendantz


Up to the lawyer