Empress

The empress
Merian, Empress

Here is a comparison line by line of Merian's 1621-edition, Todten-Tantz, Wie derselbe in der weitberümbten Statt Basel, against all other available sources.

In this comparison punctuation, capitalization, double letters and differences caused by interchange of i/j/y, u/v, ß/ss, ay/ey/ei, ck/k, hl/l, hr/r and tz/z are ignored. At the end of each word differences caused by hth/ht/th, ndt/nd/nnt/nt, rd/rt/rdt/hrt, nn/n, dt/d, tt/t and lt/ld are also ignored. Finally, split words like "todten tanz" and "todtentanz" are ignored.

Iselin's manuscript is transcribed and analyzed by Mischa von Perger in the book Totentanz-Studien, pages 93-132.

Deletions are marked in red and insertions in green: In other words, the red words are from Merian's Todten-Tantz.

Death to the empress

Todt zur Keyserin.

Der Todt zur Keyserin.
Iselin, Mechel 1724, Mechel 1786, Hess 1841

Todt zur Zu der Keyserin.
Todendantz

Der Todt zur Keyserin.
Frölich 1581, Urbis 1625

ICh tantz euch vor Fraw Keyserin,

ICh tantz dantz euch vor for Fraw Keyserin,
Iselin

ICh tantz dantz euch vor Fraw Keyserin, Kayserein,
Todendantz

ICh tantz euch vor Fraw Frauw Keyserin,
Frölich 1608

ICh tantz euch vor Fraw Frau Keyserin,
Chovin 1744, Mechel 1786, Hess 1841

Springen hernach, der Tantz ist mein:

Springen hernach, Springendt hernoch/ der Tantz dantz ist mein: min.
Iselin

Springen Springt nur hernach, der Tantz dantz ist mein:
Todendantz

Springen hernach, der Tantz ist mein: min:
Frölich 1581, Frölich 1588, Frölich 1608

Springen Springet hernach, der Tantz ist mein:
Hess 1841

Euwr Hoffleut sind von Euch gewichen,

Euwr Hoffleut Eüwer Hofflütt sind von Euch gewichen, gwichenn/
Iselin

Euwr Ewr Hoffleut sind seind von Euch gewichen,
Todendantz

Euwr Ewr Hoffleut sind von Euch gewichen,
Frölich 1581, Frölich 1588

Euwr Hoffleut Ew'r Hoffleuth sind von Euch gewichen,
Urbis 1625

Euwr Eur Hoffleut sind von Euch gewichen,
Chovin 1744

Euwr Hoffleut Ewer Hofleuth sind von Euch gewichen,
Mechel 1724

Euwr Hoffleut Euer Hofleuth sind von Euch gewichen,
Mechel 1786

Euwr Eur' Hoffleut sind von Euch gewichen,
Hess 1841

Der Todt hat euch hie auch erschlichen.

Der Todt der hat euch hie auch erschlichen.
Iselin

Der Todt hat euch hie auch jetzundt erschlichen.
Todendantz

The empress

Die Keyserin.

Die Antwort der Keyserin.
Chovin 1744, Hess 1841

VIel Wollüst hat mein stoltzer Leib,

VIel Wollüst hat hatte mein stoltzer Leib, lib/
Iselin

VIel Vil Wollüst hat hett mein stoltzer Leib,
Todendantz

VIel VIl Wollüst hat mein stoltzer Leib,
Frölich 1581

Ich lebt alß eines Keysers Weib:

Ich lebt alß eines Keysers Weib: wib:
Iselin

Ich lebt lebet alß eines eins Keysers Weib:
Todendantz

Ich lebt alß eines Keysers Kayseres Weib:
Hess 1841

Nun muß ich an diesen Tantz kommen,

Nun muß ich an diesen Tantz kommen, disen Dantz kummen/
Iselin

Nun muß ich an diesen Tantz den dantz jetzt kommen,
Todendantz

Nun muß ich an diesen disen Tantz kommen,
Urbis 1625

Mir ist all Muth vnd Frewd genommen.

Mir ist all Muth mut/ vnd Frewd genommen. freüd genummen.
Iselin

Mir ist all Muth frewd vnd Frewd mut genommen.
Todendantz

Mir ist all Muth mut vnd Frewd freud genommen.
Frölich 1581, Urbis 1625

Mir ist all Muth vnd Frewd Freud genommen.
Chovin 1744, Mechel 1724, Mechel 1786, Hess 1841


Up to the empress