Emperor

The emperor
Merian, Emperor

Here is a comparison line by line of Merian's 1621-edition, Todten-Tantz, Wie derselbe in der weitberümbten Statt Basel, against all other available sources.

In this comparison punctuation, capitalization, double letters and differences caused by interchange of i/j/y, u/v, ß/ss, ay/ey/ei, ck/k, hl/l, hr/r and tz/z are ignored. At the end of each word differences caused by hth/ht/th, ndt/nd/nnt/nt, rd/rt/rdt/hrt, nn/n, dt/d, tt/t and lt/ld are also ignored.

Iselin's manuscript is transcribed and analyzed by Mischa von Perger in the book Totentanz-Studien, pages 93-132.

Deletions are marked in red and insertions in green: In other words, the red words are from Merian's Todten-Tantz.

Death to the emperor

 

Todt zum Keyser.

IselinDer Todt zum Keyser.
Frölich 1581Der Todt zum Keyser.
Urbis 1625Der Todt zum Keyser.
Mechel 1724Der Todt zum Keyser.
Mechel 1786Der Todt zum Keyser.
Hess 1830Der Todt zum Keyser.
 

HErr Keyser mit dem Grawen Bart,

TodendantzHErr Keyser mit dem Grawen Bart, sperrt euch nicht so hart,
Chovin 1744HErr Keyser mit dem Grawen grauen Bart,
Hess 1830HErr Keyser mit dem Grawen grauen Bart,
 

Euwr Reuw habt jhr zu lang gespart,

IselinEuwr Eüwer Reuw habt handt jhr zu lang gespart,
TodendantzEuwr Reuw Ewr rew habt jhr zu lang gespart,
Frölich 1581Euwr Ewr Reuw habt jhr zu lang gespart,
Frölich 1588Euwr Ewr Reuw habt jhr zu lang gespart,
Urbis 1625Euwr Reuw Ew'r Rew habt jhr zu lang gespart,
Chovin 1744Euwr Reuw Eur Reu habt jhr zu lang gespart,
Mechel 1724Euwr Reuw Ewer Rew habt jhr zu lang gespart,
Mechel 1786Euwr Reuw Ewer Rew habt jhr zu lang gespart,
Hess 1830Euwr Reuw Eur Reu habt jhr zu lang gespart,
 

Drumb sperrt Euch nicht, jhr müßt darvon,

IselinDrumb sperrt Dan spertt Euch nicht, nit/ jhr müßt miest darvon,
TodendantzDrumb sperrt Euch nicht, jhr müßt müssend nun mit mir darvon,
Frölich 1581Drumb sperrt spert Euch nicht, jhr müßt darvon,
Chovin 1744Drumb Drum sperrt Euch nicht, jhr müßt darvon,
Mechel 1786Drumb Drum sperrt Euch nicht, jhr müßt darvon,
Hess 1830Drumb Drum sperrt Euch nicht, jhr müßt darvon,
 

Vnd tantz'n nach meiner Pfeiffen thon.

IselinVnd tantz'n nach meiner dantzen noch mein’r Pfeiffen thon.
TodendantzVnd tantz'n Den tantz nach meiner Pfeiffen thon. Posaun ghon.

The emperor

 

Der Keyser.

TodendantzDer Keyser. antwort.
Chovin 1744Der Keyser. Antwort des Käysers
Hess 1830Der Keyser. Antwort des Kaisers.
 

ICh kondte das Reich gar wol mehren

IselinICh kondte kondt das Reich gar wol mehren
TodendantzDas Römisch Reich kund ICh kondte das Reich gar wol wol mehren
Frölich 1581ICh kondte kundte das Reich gar wol mehren
Frölich 1588ICh kondte kundte das Reich gar wol mehren
Frölich 1608ICh kondte kundte das Reich gar wol mehren
Urbis 1625ICh kondte kundte das Reich gar wol mehren
Merian 1625ICh kondte kundte das Reich gar wol mehren
Merian 1649ICh kondte kundte das Reich gar wol mehren
Chovin 1744ICh kondte kunnte das Reich gar wol mehren
Hess 1830ICh kondte kunnte das Reich gar wol mehren
 

Mit streitten, Fechten, Vnrecht wehren:

TodendantzMit streitten, Fechten, Das gut schutzen, das Vnrecht wehren:
 

Nun hat der Todt vberwunden mich,

TodendantzNun hat vberwindt der Todt vberwunden jetzt mich,
 

Daß ich bin keinem Keyser gleich.

IselinDaß ich bin keinem Keyser gleich. glich.
TodendantzDaß ich bin keinem Keyser gleich. sich.
Frölich 1581Daß ich bin keinem Keyser gleich. glich.
Frölich 1588Daß ich bin keinem Keyser gleich. glich.
Frölich 1608Daß ich bin keinem Keyser gleich. glich.

Up to the emperor