Jacques-Antony Chovin (1720-1776) copied Merian's copperplates. His plates were published from 1744 to 1830.
Chovin has decorated some of the scenes according to temporary fashion: The ossuary (to the left) is covered with ivy, and there are picturesque ruins in the background of mayor and Jew. On the other hand, Chovin has removed all animals (except for the serpent) and birds from Adam and Eve.
The issues were bilingual right from the beginning: All of the edifying writings from Merian's book were included in a German and a French version. The German verses were very freely translated into baroque French verses, that according to the translator's whim were four, six and eight lines.
In the 19th century, the edifying sermons were dropped and the baroque French translation was replaced by a more sober one with four lines per verse. The picture to the left is a book published by Birmann & Sons. Most of these publications are without year, but the copy in Google Books has a handwritten note that it was presented by the editor in 1825: »donné par le Editeur 18e. Août 1825«.
Later Chovin's engravings were published by J. L. Fuchs & co., and by then the book had become trilingual: An English translation had been added, and the book's introduction was written in German, French and English.
This is the same translation we later meet in the publications from Beck and Stuckert/Schneider (although I have to add the caveat that since most of these publications are without year, it can be hard to determine which issue came first).
I have placed these translations under each dancer.
Chovin's work is available several places on the Net. Here are some:
The 1744 edition can be downloaded from the University Library of Dresden: Todten-Tanz, wie derselbe in der löbl. u. Welt-berühmten Stadt Basel, als ein Spiegel menschlicher Beschaffenheit künstlich gemahlet und zu sehen ist
The 1789 edition is available from no less than 5 places on the Net.
The etchings are by Chovin, even though Merian's name is on the front page. The book contains Merian's original preface from 1649 (can also be read here), and various edifying sermons, poems and a description of Basel — all of which is presented in German as well as in French.