
|
|
|||||||||||
Little cloister-nun, don't be too terrified.
You have great honour of this dance
because those who have given themselves to God
and who will lead an ecclesiastical life -
they shall turn themselves fully [away] from the world
and shall in [good] time learn to die.(1)
Merchant, you are quite sad to die.
But the world has long been hard on you.
For money you make work and diligence,
but you have no time to serve God.
Now you must [go] along into another country.
What is all the avarice now worth?
Eya(2), Mary help me, I'm ill at ease,
shall I already die - this I do reluctanly.
I had hoped to learn even more
how I should serve God - my Lord,
whom I have totally entrusted my soul
and so I might obtain the virgin crants.(3)
Alas, it is true - had I in my time
served God with so great diligence
as I have desired money
and [as I] have kept the Sabbath day [too] little holy -
then I would certainly get eternal salvation.
To earn money is all forfeited work.(4)

(1) A special medieval genre of books was the "ars moriendi" or "artes [bene] moriendi" = the art of dying [well] - books telling Christians how to prepare for death.
(2) Eya...: Exclamation of surprise
(3) Virgin crants...: In the Middle Ages virgins were buried with a chaplet / garland as a symbol of their purity (later on this was only done for young girls). Shakespeare introduced the word into English: "Yet here she is allow'd her virgin crants, her maiden strewments...".
(4) Work for the sake of money...: It appears the the merchant has found out the moral of the story.