|
N.B.: The book should be read from right to left: First Death's admonition, then the answer of the dying person. The translation below is presented in the proper (logical) sequence. The Low German text in the "book" above has been modernized to make it more readable. Click here to read the original text.
Death to the emperorMr. Emperor, you were as master Death to the empressYes, empress, that is the old song, |
The emperorAll my rank and worthiness The empressOh,(2) how strange I feel, |
Death starts his conversation with the empress with the words: »Se spreken alle: Ick byn noch nicht bereyt« ("they all say: "I am not prepared yet") which is rather strange - considering that the empress hasn't spoken yet.
The words seem to be a reply to »To sterven bin ik noch nenerleyewysz bereyt« ("I am not at all prepared to die yet"), so it appears that Death or the author has forgotten that the reader is supposed to read the right page first.
See the page with the discussion: Is Dodendantz older than Des dodes dantz?.
Footnotes: (1) (2)
Ich wo rechte wunderlyken ys my tho synne.
Al byn ick eyne rike eddele keiserinne […]
In Copenhagen's dance of death she says (in my translation):
Aha, how strange I feel
after all I am a noble empress,