Eremitten

Eremit
Eremitten

Ludewig SuhlOversættelse

    der Tod
Was kerkerst du dich selbst in enge Clausen ein,
Bist du ein Mensch, u. magst doch nicht bey Menschen seyn?
Laß, greiser Wunderkopf, den Schwarm der Grillen fliegen,
Du must gestorben doch bey deines Gleichen liegen.

    Døden
Hvorfor spærrer du dig selv ind i snævre rum?
Er du et menneske, men kan ikke lide at være blandt mennesker?
Lad, gamle kværulant, sværmen af griller flyve.
Når du er død, skal du jo ligge blandt din egen slags.

 

    der Clausener
Ich bin ein Mensch, und doch den Menschen nicht geneigt,
Weil manches Menschen Herz das Bild des Teufels zeigt,
Nun kom erwünschter Tod, der Tugend wenig schätzt,
Er ruffet: fort mit dir! man hat dich abgesetzt.

    Eremitten
Jeg er et menneske og bryder mig alligevel ikke om mennesker,
fordi mange menneskers hjerter viser billedet af Djævelen.
Kom nu, ønskede Død, du skræmmer mig ikke.
Jeg vil meget hellere se på dig end på menneskenes ondskab.

Suhl følger Jacob von Melle og Nathanael Schlott, når Døden siger: »greiser Wunderkopf«, men de senere kilder (og maleriet selv) skriver: »alter Wunderkopf«. På samme måde starter eremitten sin tale: »Ich bin ein Mensch«, mens maleriet siger: »Ich war ein Mensch«.

I sidste vers har Suhl begået en decideret fejl, for de sidste halvanden linje, »der Tugend wenig schätzt, […]«, er en gentagelse af embedsmandens tale.

Her kommer i stedet eremittens tale, som Mantels har skrevet ham ned:

Der Cläusner.
Ich war ein Mensch und doch den Menschen nicht geneigt,
Weil manches Menschen Hertz des Teuffels Bildniß zeigt.
Nun komm, erwünschter Tod, du machest mir kein Grauen,
Viel lieber will ich dich, alß Menschen Unart, schauen.

Det er denne version, jeg har brugt i oversættelsen foroven.

Lydert Höyer

    Døden til Eremiten.
    Hvi slutter du dig selv i snever Hytte ind?
    Er du et Menneske, hvordant er da dit Sind?
Hvi flyer du andre Folk? Lad fare slige Griller:
Du maa dog ogsaa døe; jeg dig i Dantzen stiller.

    Eremiten.
    Et Menneske jeg er, men Mennesker ey nær,
    Thi mangt et Menneske i Hiertet Satan bær.
Kom kun forønskte Død, for dig jeg ey vil grue;
Langt heller' vil jeg dig, end Verdens Vanart skue.