Oversætterens Forord

Oversætterens forord
Lydgate 1

Her er teksten fra Ellesmere-manuskriptet. der sammenlignes linie for linie med de andre kendte kilder.

I denne sammenligning ignorerer vi tegnsætning, accenter, store bogstaver, dobbelte bogstaver, slut-e (og e før slut-s), forskelle, der skyldes orddeliger (f.eks: "toforne" og "to forne"), og forskelle, der skyldes ombytning af aun/an og cion/cyon/tion.

Sletninger er markeret med rødt, og tilføjelser med grønt. Med andre ord stammer de røde fra Ellesmere-manuskriptet.

Oversætteren

Verba translatoris

Verba translatoris The Prologe
Tottel, Dugdale-1658, Dugdale-monasticon, Dugdale-1718, Dugdale-1818

O [ȝ]ee folkes / harde herted as a stone

O [ȝ]ee folkes/ harde herted hertid as a stone
Selden

O [ȝ]ee folkes/ harde herted hertyd as a stone
Trinity

O [ȝ]ee folkes/ harde herted hearted as a stone
Tottel, Dugdale-1658, Dugdale-monasticon, Dugdale-1718, Dugdale-1818

Which to the world / haue al your aduertence

Which Wich to the world/ haue al your aduertence
Selden

Which to the world/ haue al your aduertence
Trinity

Which to the this world/ haue geue* al your aduertence
Tottel

Which to the world/ haue have al your aduertence advertence
Dugdale-1658, Dugdale-monasticon, Dugdale-1718, Dugdale-1818

Like as hit sholde / laste euere in oone

Like Liche as hit sholde/ it shulde/ laste euere in oone
Selden

Like as hit sholde/ shuld laste euere in oone
Trinity

Like as hit sholde/ laste it should euere lasten in oone
Tottel

Like as hit sholde/ laste euere it should ever lasten in oone
Dugdale-1658, Dugdale-monasticon, Dugdale-1718, Dugdale-1818

Where ys ȝoure witte / where ys ȝoure prouidence

Where ys ȝoure witte/ where ys ȝoure prouidence prudence
Selden

Where ys ȝoure witte/ where ys ȝoure prouidence providence
Dugdale-1658, Dugdale-monasticon, Dugdale-1718, Dugdale-1818

To see a-forne the sodeyne / vyolence

To see a forne afore the sodeyne/ soden vyolence
Trinity

To see seen a forne the sodeyne/ sodayn vyolence
Tottel, Dugdale-1658, Dugdale-monasticon, Dugdale-1718, Dugdale-1818

Of cruel dethe / that ben so wyse and sage

Of cruel dethe/ that ben be so wyse and sage
Selden

Of cruel dethe/ that ben byn so wyse and sage
Trinity

Of cruel dethe/ death, that ben be so wyse and sage
Tottel, Dugdale-1658, Dugdale-monasticon, Dugdale-1718, Dugdale-1818

Whiche sleeth allas / by stroke of pestilence

Whiche Wiche sleeth allas/ by stroke of pestilence
Selden

Whiche sleeth slayeth, allas/ by stroke of or pestilence
Tottel, Dugdale-1658, Dugdale-monasticon, Dugdale-1718, Dugdale-1818

Bothe ȝonge and olde / of low and hie parage.

Bothe ȝonge and olde/ of hygh & low and hie parage.
Trinity

Bothe ȝonge and olde/ of low and hie high parage.
Tottel

Bothe ȝonge young and olde/ of low and hie high parage.
Dugdale-1658, Dugdale-monasticon, Dugdale-1718, Dugdale-1818

Dethe spareth not / low ne hye degre

Dethe spareth sparith not/ low ne hye degre
Selden

Dethe spareth not/ nat low ne hye nor hygh degre
Trinity

Dethe Death spareth not/ nought low ne hye high degre
Tottel, Dugdale-1658, Dugdale-monasticon, Dugdale-1718, Dugdale-1818

Popes kynges / ne worthi Emperowrs

Popes kynges/ ne worthi Emperowrs Emperours
Selden, Tottel, Dugdale-1658, Dugdale-monasticon, Dugdale-1818

Popes Popys kynges/ ne nor worthi Emperowrs Emperours
Trinity

Popes kynges/ ne worthi Emperowrs Emperors,
Dugdale-1718

When thei schyne / moste in felicite

When Whan thei schyne/ shyne/ moste in felicite
Selden, Trinity, Tottel

When thei schyne/ shine moste in felicite felicity,
Dugdale-1658, Dugdale-monasticon, Dugdale-1718, Dugdale-1818

He can abate / the fresshnes of her flowres

He can abate/ the fresshnes of her flowres flours
Selden, Trinity, Tottel, Dugdale-1658, Dugdale-monasticon, Dugdale-1818

He can abate/ the fresshnes softness of her flowres flours.
Dugdale-1718

Ther briȝt sune clipsen / with hys showres

Ther The briȝt sune sonne/ clipsen/ with hys showres shours
Selden

Ther briȝt sune clipsen/ Theyr bryght son clypson with hys showres shoures
Trinity

Ther briȝt Her bright[e] sune clipsen/ with hys showres shours,
Tottel, Dugdale-1658, Dugdale-monasticon, Dugdale-1718, Dugdale-1818

Make hem plownge / from theire sees lowe

Make hem plownge/ plunge/ from theire her sees lowe
Selden

Make hem plownge/ theym plonge from theire sees full lowe
Trinity

Make hem plownge/ from theire them plunge fro her sees lowe
Tottel, Dugdale-1658, Dugdale-monasticon, Dugdale-1818

Make hem plownge/ them plunge from theire her sees lowe
Dugdale-1718

Maugre the myght / of al these conquerowres

Maugre Magre the myght/ myȝt/ of al these conquerowres conquerours
Selden

Maugre the myght/ of al these conquerowres conquerours
Trinity

Maugre Mauger the myght/ of al these conquerowres conquerours,
Tottel, Dugdale-1658, Dugdale-monasticon, Dugdale-1718, Dugdale-1818

Fortune hath hem / from her whele [y]throwe.

Fortune hath hem/ them from her whele [y]throwe.
Trinity, Tottel, Dugdale-1658, Dugdale-monasticon, Dugdale-1818

Fortune hath hem/ them from her whele [y]throwe. ytrow.
Dugdale-1718

Considereth this / ȝe folkes that ben wyse

Considereth Considerith this/ ȝe folkes that ben be wyse
Selden

Considereth this/ ȝe folkes folkys that ben byn wyse
Trinity

And hit enprenteth / in ȝowre memorialle

And hit enprenteth/ it enprentith/ in ȝowre ȝoure memorialle
Selden

And hit enprenteth/ emprynteth in ȝowre your memorialle
Trinity

And hit enprenteth/ it emprinteth in ȝowre your memorialle
Tottel

And hit enprenteth/ it imprinteth in ȝowre your memorialle
Dugdale-1658, Dugdale-monasticon, Dugdale-1718, Dugdale-1818

Like the exawmple / whiche that at Parise

Like the exawmple/ whiche þensaumple/ wiche that at Parise
Selden

Like as the exawmple/ ensample whiche that at Parise
Trinity

Like the exawmple/ thensample whiche that at Parise
Tottel, Dugdale-1658, Dugdale-monasticon, Dugdale-1818

Like the exawmple/ thensaple whiche that at a Parise
Dugdale-1718

I fownde depicte / ones on a walle

I fownde fonde depicte/ ones on in a walle
Selden, Dugdale-1658, Dugdale-monasticon, Dugdale-1718, Dugdale-1818

I fownde found depicte/ ones onys on a walle
Trinity

I fownde fonde depicte/ ones on vppon* a walle
Tottel

Ful notabely / as I reherce shal

Ful notabely/ notably/ as I reherce shal
Selden

Ful notabely/ notably as I reherce reherse shal
Trinity

Ful notabely/ notably, as I reherce rehearse shal
Tottel, Dugdale-1658, Dugdale-monasticon, Dugdale-1718, Dugdale-1818

Ther of frensshe clerkes / tak[yng] acqueyntaunce

Ther of frensshe clerkes/ clerkis/ tak[yng] acqueyntaunce aqueintaunce
Selden

Ther of a frensshe clerkes/ clerke tak[yng] acqueyntaunce
Trinity

Ther of frensshe clerkes/ a Frenche clarke tak[yng] acqueyntaunce acquaintaunce,
Tottel

Ther of frensshe clerkes/ a French Clerke tak[yng] acqueyntaunce acquaintance,
Dugdale-1658, Dugdale-monasticon, Dugdale-1718, Dugdale-1818

I toke on me / to translaten al

I toke on me/ to translaten translatyn al
Selden

I toke on me/ to translaten translate al
Trinity

Owte of the frensshe / Macabrees daunce.

Owte Oute of the frensshe/ Macabrees machabres daunce.
Selden

Owte Out of the frensshe/ Macabrees Machabres daunce.
Trinity

Owte Out of the frensshe/ Macabrees Frenche Machabrees daunce.
Tottel, Dugdale-1658, Dugdale-monasticon, Dugdale-1718, Dugdale-1818

BI whos a-vyse / and cownseille atte leste

BI whos a vyse/ and cownseille counceil atte þe leste
Selden

BI whos a vyse/ aduyse and cownseille counsell atte þe leste
Trinity

BI whos a vyse/ aduise and cownseille counsayle atte the leste
Tottel

BI whos a vyse/ advise and cownseille counsail atte leste the last,
Dugdale-1658, Dugdale-monasticon, Dugdale-1718, Dugdale-1818

Thurh her sterynge / and her mocioune

Thurh Thoruȝ her sterynge/ and her mocioune
Selden

Thurh her sterynge/ Thorough þeyr streyngth and her mocioune theyr mocion
Trinity

Thurh Through her sterynge/ stieryng and her mocioune mocion,
Tottel, Dugdale-1658, Dugdale-monasticon, Dugdale-1718, Dugdale-1818

I obeyed / vnto her requeste

I obeyed/ obeide/ vnto her requeste
Selden

I obeyed/ vnto her hyr requeste
Trinity

I obeyed/ vnto unto her requeste
Dugdale-1658, Dugdale-monasticon, Dugdale-1718, Dugdale-1818

Ther of to make / a pleyne translacioun

Ther of to make/ a pleyne playn translacioun
Selden

Ther of to make/ a pleyne translacioun playn translacion
Trinity, Tottel

Ther of Thereof to make/ a pleyne translacioun playn translacyon
Dugdale-1658, Dugdale-monasticon, Dugdale-1718, Dugdale-1818

In Inglisshe tunge / of entencioun

In Inglisshe tunge/ englissh tonge/ of entencioun
Selden

In Inglisshe tunge/ englyssh tong of entencioun Intencion
Trinity

In Inglisshe tunge/ English tonge, of entencioun entencion
Tottel, Dugdale-1658, Dugdale-monasticon, Dugdale-1718, Dugdale-1818

That prowde folkes whiche that ben stoute & bolde

That prowde proude folkes whiche wiche that ben be stoute & bolde
Selden

That prowde proude folkes whiche that ben byn stoute & bolde
Trinity

That prowde proud[e] folkes whiche that ben stoute & bolde
Tottel, Dugdale-1658, Dugdale-monasticon, Dugdale-1718, Dugdale-1818

As in a myrrowre / to-forn yn her reasoun

As in a myrrowre/ mirrour/ to forn for yn her reasoun resoun
Selden

As in a myrrowre/ myrrour to forn yn her reasoun þeyr reson
Trinity

As in a myrrowre/ mirrour to forn yn her reasoun reason
Tottel, Dugdale-1658, Dugdale-monasticon, Dugdale-1718, Dugdale-1818

Her owgly fyne / may clierli ther be-holde.

Her owgly ougly fyne/ may clierli cleerly ther be holde. bihold
Selden

Her owgly Theyr vgly fyne/ may clierli ther be holde. clerely þerin beholde
Trinity

Her owgly vgly fyne/ there clearely may clierli ther be holde. beholde.
Tottel

Her owgly ugly fyne/ there clearly may clierli ther be holde. behold.
Dugdale-1658, Dugdale-monasticon, Dugdale-1818

Her owgly ugly fyne/ clearly may clierli ther be holde. behold.
Dugdale-1718

 

Tottel og Dugdale bytter om på de fire sidste linier.

By exaumple / that thei yn her ententis

By exaumple/ ensample that thei yn her þeyr ententis
Trinity

By exaumple/ [this] ensample, that thei yn her ententis ententes
Tottel

By exaumple/ ensample that thei yn her ententis entents,
Dugdale-1658, Dugdale-monasticon, Dugdale-1818

By exaumple/ ensample that thei this yn her ententis entents,
Dugdale-1718

A-mende her life / in eueri maner age

A mende her life/ in eueri every maner age
Dugdale-1658, Dugdale-monasticon, Dugdale-1718, Dugdale-1818

The whiche daunce / at seint Innocentis

The whiche wiche daunce/ at seint Innocentis
Selden

The whiche daunce/ at seint Innocentis Sainct Innocentes
Tottel

The whiche daunce/ at seint Innocentis Saint Innocents,
Dugdale-1658, Dugdale-monasticon, Dugdale-1718, Dugdale-1818

Portreied is / with al the surplu[s]age

Portreied is/ with al the surplu[s]age surpluage
Selden

Portreied Purtrayed is/ with al the surplu[s]age
Trinity

Portreied Portrayed is/ with al the surplu[s]age
Tottel, Dugdale-1658, Dugdale-monasticon, Dugdale-1718, Dugdale-1818

To schewe this worlde / is but a pilgrimage

To schewe shewe this worlde/ is but a pilgrimage
Selden

To schewe shewe þat this worlde/ is but a pilgrimage pylgremage
Trinity

Youen vnto vs our liues To schewe this worlde/ is but a pilgrimage correct
Tottel

Yoven unto us our lives To schewe this worlde/ is but a pilgrimage correct,
Dugdale-1658, Dugdale-monasticon, Dugdale-1718, Dugdale-1818

Ȝeuen vn-to vs / owre lyues to correcte

Ȝeuen Ȝove vn to vs/ owre lyues our lyves to correcte
Selden

Ȝeuen Youen vn to vs/ owre lyues our lyfes to correcte
Trinity

Ȝeuen vn And to vs/ owre lyues to correcte declare the fine of our passage,
Tottel, Dugdale-1658, Dugdale-monasticon, Dugdale-1718, Dugdale-1818

And to declare / the fyne of owre passage

And to declare/ the fyne of owre oure passage
Selden, Trinity

And to declare/ the fyne of owre passage Right anone my stile I wil direct
Tottel, Dugdale-1658, Dugdale-monasticon, Dugdale-1718, Dugdale-1818

Ryght a-noon / my stile I wille directe.

Ryght Riȝt a noon/ my stile I wille wole directe.
Selden

Ryght To shewe this worlde is but a noon/ my stile I wille directe. pilgrimage.
Tottel, Dugdale-1658, Dugdale-monasticon, Dugdale-1718, Dugdale-1818


Op til Oversætterens Forord