Død Dronning og autoritet

Død Dronning og autoritet
Guy Marchant, Forfatter og død dronning

¶la royne morte

Ie estoye royne couronnee
Plus que autre doubtee & crainte
Qui suis icy aux vers donnee
Apres que de mort fus attainte
Sur la terre ie suis contrainte
Destre couchee a la renuerse
Pour quoy est dure ma complainte
Bien charie droit qui ne verse

Prenez y qui me regardez
Exemple: pour vostre prouffit
Et de mal faire vous gardes
Ie nen dis plus il me souffit
Si non: car celluy qui vous fit
Quant il vouldra vous defera
Defais estiez quant vous refit
Qui bien fera bien trouuera

Dansen afsluttes med den døde dronning og forfatteren / autoriteten. Den døde dronning optræder ikke i manuskripterne,(1) men er tilføjet i de trykte bøger, Miroer Salutaire og La danse macabre des femmes, for at afspejle mændenes dans.

Den opmærksomme læser vil have gennemskuet, at den døde dronning mistænkeligt ligner den døde konge, der afsluttede mændenes dans. Af samme grund er den latinske tekst på englens skriftrulle, »Mortales dominus cunctos […]«, er den samme, som blev læst over den døde konge.

¶Lacteur

O vous seigneurs & aussi dames
Qui contemplez ceste paincture
Plaise vous prier pour les ames
De ceulx qui sont en sepulture
De mort neschappe creature
Allez: venez: apres mourres
Ceste vie quun bien peu ne dure
Faictes bien vous le trouueres

Iadis furent comme vous estes
Qui ainsi dansent en facon telle
Allans parlans comme vous faictes
De gens mors il nest plus nouuelle
Ne il nen chault dune senelle
Aux hoirs ne amis des trespasses
Mais quilz ayent argent & vaisselle
Ayes deulx pitie: cest asses.

Varianter

Fodnoter: (1)

Den døde dronning.

Der er ganske vist en død dronning i manuskriptet BNF 995, men dette manuskript er nyere og regnes for at bygge på Guy Marchant's bog fra 1491.