Brud og Sød Kone
Brud og Sød Kone
|
¶La mort
Pour vous monstrer vostre folie:
Et quon doit sur la mort veiller
Sa la main espousee iolie
Allons nous en deshabiller
Pour vous ne fault plus traueiller
Car vous viendres coucher ailleurs
On ne se doit trop resueiller
Les fais de dieu sont merueilleux
¶Lespousee.
En la iournee quauoye desir
Dauoir quelque ioye en ma vie
Ie nay que dueil et desplaisir
Et si fault que tantost deuie
He mort: pourquoy as tu enuie
De moy: qui me prens si acoup
Si grant faulte nay desseruie
Mais il fault louer dieu de tout
|
¶La mort
Femme nourrie en mignotise
Qui dormez iusques au disner
On va chauffer vostre chemise
Il est temps de vous desieuner
Vous ne deussiez iamais ieuner
Car vous estes trop mesgre & vuide
A demain vous viens adiourner
On meurt plus tost que on ne cuide
¶La femme mignote
Pour dieu quon me voise querir
Medecin ou appoticaire
Et comment me fault il mourir
Iay mary de si bon affaire
Aneaulx: robes: neuf ou dix paire
Ce morceau cy mest trop aigret
Moult se passe tost vaine gloire
Femme en ses saulx meurt a regret
|
D'aligny: "la hugnote". Smuk kvinde eller Huguenot?
|
Simon Vostre: "la mignote" eller "la ungnote"?
|
Bogstaverne under Simon Vostres træsnit (billedet til højre) ligner mere "la ungnote".
Endnu mærkeligere er det, at da Mlle d'Aligny kopierede billedet,
skrev hun "la hugnote".
Endnu mere mærkeligt er, at den franske Dr. Morin
påstod, at Mlle d'Aligny havde skrevet "la uguenote",
og derfor kom der til at stå i
Dictionnaire de la langue française, supplément fra 1886,
at "ungnote" var en gammel staveform af ordet "Huguenot".
Se siden om Mlle d'Aligny for detaljer.
Forskellige Kunstnere
Døden fra Lübeck
Danse macabre
Kvinder
Brud og sød kone