Franciskanermunk og Barn, En sammenligning

Franciskanermunk og barn
Guy Marchant, Franciskanermunk og barn

Her er teksten fra Guy Marchant's trykte bog fra 1486, Miroer Salutaire, der sammenlignes linie for linie med de andre kendte kilder.

I denne sammenligning ignorerer vi tegnsætning, accenter, store bogstaver, dobbelte bogstaver og forskelle, der skyldes ombytning af i/j/y, u/v, c/s/z, ct/t, ult/ut, uld/ud, cq/q og lx/x.

Sletninger er markeret med rødt, og tilføjelser med grønt.

Døden til franciskaneren

 

Le mort

Ms. Lat 14904Le La mort
Ms. 25434Le La mort
Ms. Fr 1186Le La mort
Lille MS 139Le mort
Machabray, 1569Le La mort
Petit LaurensLe La mort
Belot, 1500Le La mort
Oudot, ca. 1600Le La mort
 

Faicte voye vous aues tort

Ms. Lat 14904Faicte Faites voye vous aues tort
Ms. 25434Faicte Faictes voye vous aues tort
Ms. Add 38858Faicte Faictes voye vous aues tort
Ms. Fr 1186Faicte Faictes voye vous aues tort
Lille MS 139Faicte Faittes voye vous aues tort
Vérard (Gutenberg)Faicte Faictes voye vous aues tort
Vérard (Empire)Faicte Faictez voye vous aues tort
Machabray, 1569Faicte Faites voye vous aues tort
Marchant, 1485Faicte Faictes voye vous aues tort
Belot, 1500Faicte voye vous aues tort Contre moy ne vault nul effort
Oudot, ca. 1600Faicte voye Faictes voyes vous aues tort
SilvestreFaicte FAictes voye vous aues tort
TisserandFaicte Faictes voye vous aues tort
Yvon, 1977Faicte voye Allez, berger, vous aues tort
 

Sus bergier. Apres cordelier

Ms. Lat 14904Sus bergier. Laboureur. Apres cordelier
Ms. 25434Sus bergier. Laboureur. Apres cordelier
Ms. Add 38858Sus bergier. Laboureux. Apres cordelier cordeillier.
Ms. Fr 1186Sus bergier. Laboureur Apres cordelier
Lille MS 139Sus bergier. Laboureux Apres cordelier cordeliers
Vérard (Gutenberg)Sus bergier. Laboureur Apres cordelier
Vérard (Empire)Sus bergier. laboureur Apres cordelier
Machabray, 1569Sus bergier. Laboureur. Apres cordelier
Marchant, 1485Sus bergier. Laboureur. Apres cordelier
Belot, 1500Sus bergier. Apres Vous le scaues bien cordelier
Oudot, ca. 1600Sus bergier. Berger. Apres cordelier
Yvon, 1977Sus bergier. Apres Sauvez vous! Et vous, cordelier
 

Souuent aues preschie de mort

Ms. 25434Souuent aues preschie presche de mort
Ms. Add 38858Souuent aues preschie preschet de mort
Vérard (Gutenberg)Souuent aues preschie presche de mort
Vérard (Empire)Souuent aues preschie presche de mort
Machabray, 1569Souuent aues preschie presché de mort
Petit LaurensSouuent aues preschie presche de mort
Belot, 1500Souuent aues preschie presche de mort
Oudot, ca. 1600Souuent aues preschie prescher de mort
Yvon, 1977Souuent aues preschie parlé de mort
 

Si vous deuez moing merueillier.

Ms. Lat 14904Si vous deuez moing moins merueillier.
Ms. 25434Si vous deuez moing merueillier. debues moins merueller
Ms. Add 38858Si vous deuez moing merueillier. m[oins] merueiller.
Ms. Fr 1186Si vous deuez moing merueillier. moins meruillier
Lille MS 139Si Se vous deuez moing merueillier. moins marueillier
Vérard (Gutenberg)Si vous deuez moing merueillier. moins merueiller
Vérard (Empire)Si vous deuez moing moins merueillier.
Machabray, 1569Si vous deuez moing merueillier. moins merueiller.
Marchant, 1485Si vous deuez moing moins merueillier.
Petit LaurensSi vous deuez moing merueillier. moins merueiller.
Belot, 1500Si Dont vous deuez moing merueillier. mains merueiler.
Oudot, ca. 1600Si vous deuez moing merueillier. moins merueiller
SilvestreSi vous deuez moing moings merueillier.
TisserandSi vous deuez moing moings merueillier.
Baillieu, 1862Si vous deuez moing merueillier. mervellier
Yvon, 1977Si Elle doit moins vous deuez moing merueillier. stupéfier,
 

Ia ne sen fault esmay ballier

Ms. Lat 14904Ia ne sen fault esmay ballier esmoy baillier:
Ms. 25434Ia ne sen vous fault esmay ballier baillier
Ms. Fr 1186Ia Il ne sen fault ia esmay ballier baillier
Lille MS 139Ia ne sen fault esmay ballier baillier
Vérard (Gutenberg)Ia ne sen fault esmay ballier esmoy bailler
Vérard (Empire)Ia ne sen fault esmay ballier bailler
Machabray, 1569Ia ne sen fault esmay ballier esmoy bailler:
Marchant, 1485Ia ne sen fault esmay ballier baillier.
Petit LaurensIa ne sen fault esmay ballier bailler
Belot, 1500Ia Il ne sen fault esmay ballier bailler
Oudot, ca. 1600Ia ne sen fault esmay ballier bailler
Yvon, 1977Ia Point ne sen fault esmay ballier devant mort bayer.
 

Il nest si fort que mort nareste.

Lille MS 139Il nest si fort que qui mort nareste.
Yvon, 1977Il nest si fort que mort nareste. qu’elle n’arrête.
 

Si fait bon a morir veillier.

Ms. Lat 14904Si fait bon a morir mourir veillier.
Ms. 25434Si fait fais bon a morir de mourir veillier.
Ms. Fr 1186Si fait bon a morir mourir veillier.
Vérard (Gutenberg)Si fait bon a morir veillier. mourir veiller
Vérard (Empire)Si fait bon a morir mourir veillier.
Machabray, 1569Si Il fait bon a morir veillier. mourir veiller.
Petit LaurensSi fait bon a morir veillier. veiller
Belot, 1500Si fait bon a morir veillier. mourir veiller
Oudot, ca. 1600Si fait bon a morir veillier. mourir vueiller
Yvon, 1977Si Il fait bon a morir veillier. mourir veiller
 

A toute heure la mort est preste

Ms. Fr 1186A toute tout heure la mort est preste
TisserandA toute heure genre la mort est preste
Yvon, 1977A toute heure la mort est preste prête.

Franciskanermunken

 

Le cordelier

Ms. Add 38858Le cordelier cordeillier.
Lille MS 139Le cordelier
 

Quest ce: que de viure en ce monde.

Ms. Add 38858Quest ce: que Quesche de viure en ce monde.
Lille MS 139Quest ce: que de viure en ce monde.
Belot, 1500Quest ce: que de viure en ce monde.
Yvon, 1977Quest ce: que de viure la vie en ce monde.
 

Nul homme a seurte ny demeure:

Ms. Lat 14904Nul homme a seurte sceurete ny demeure:
Ms. Add 38858Nul homme a seurte seurete ny demeure:
Lille MS 139Nul homme a seurte sceurete ny demeure:
Machabray, 1569Nul homme a seurte seureté ny demeure:
Yvon, 1977Nul homme a seurte ny demeure: en sureté,
 

Toute vanite y habonde

Ms. Lat 14904Toute vanite y habonde abonde,
Lille MS 139Toute vanite y habonde abonde
Vérard (Gutenberg)Toute vanite y habonde habunde
Machabray, 1569Toute vanite y habonde abonde.
Petit LaurensToute vanite y habonde abonde
Belot, 1500Toute vanite y habonde abonde.
Oudot, ca. 1600Toute vanite y habonde abonde
Yvon, 1977Toute vanite y habonde abonde
 

Puis vient la mort qua tous court sure

Ms. Lat 14904Puis vient la mort qua tous court sure cour seure.
Ms. 25434Puis vient la mort qua tous qui tout court sure seure
Ms. Add 38858Puis vient la mort qua tous court sure seure.
Ms. Fr 1186Puis vient la mort qua tous court sure seurre
Lille MS 139Puis vient la mort qua tous qui tout court sure sceure
Vérard (Gutenberg)Puis vient la mort qua tous court sure seure
Vérard (Empire)Puis vient la mort qua que tous court sure
Machabray, 1569Puis vient la mort qua tous court sure qui prend son heure.
Petit LaurensPuis vient la mort qua tous court sure seure
Belot, 1500Puis vient la mort qua tous court sure seure
Oudot, ca. 1600Puis vient la mort qua tous court sure seure
Baillieu, 1862Puis vient la mort qua tous tost court sure
Yvon, 1977Puis vient la mort qua tous court sure c’est vérité.
 

Mendicite point ne me assure

Ms. Lat 14904Mendicite point ne me assure masseure:
Ms. 25434Mendicite point ne me assure masseure
Ms. Add 38858Mendicite point ne me assure maseure,
Ms. Fr 1186Mendicite point ne me assure masseure
Lille MS 139Mendicite point ne me assure masseure
Vérard (Gutenberg)Mendicite point ne me assure masseure
Vérard (Empire)Mendicite point ne me assure massure
Machabray, 1569Mendicite point ne me assure m'asseure:
Marchant, 1485Mendicite point ne me assure massure:
Petit LaurensMendicite point ne me assure asseure
Belot, 1500Mendicite point ne me assure masseure
Oudot, ca. 1600Mendicite point ne me assure masseure
SilvestreMendicite point ne me assure massure
TisserandMendicite point ne me assure massure
Yvon, 1977Mendicite point ne me assure défend,
 

Des mesfais fault paier lamende.

Ms. 25434Des mesfais meffais fault paier lamende.
Ms. Add 38858Des mesfais meffais fault paier lamende. ladmende,
Ms. Fr 1186Des mesfais meffais fault paier lamende.
Lille MS 139Des mesfais malfais fault paier lamende.
Vérard (Gutenberg)Des mesfais meffaitz fault paier lamende.
Machabray, 1569Des mesfais De mes faicts fault paier lamende.
Marchant, 1485Des mesfais meffais fault paier lamende.
Petit LaurensDes mesfais me]sfaitz fault paier lamende.
Oudot, ca. 1600Des mesfais mesfaict fault paier lamende. l'amande
Yvon, 1977Des mesfais fault paier De mes fautes paierai lamende.
 

En petite heure dieu labeure.

Vérard (Gutenberg)En petite heure petit dheure dieu labeure.
Machabray, 1569En petite heure petit d'heure dieu labeure.
Belot, 1500En petite heure hure dieu labeure.
Oudot, ca. 1600En petite heure bien peut d'heure dieu labeure.
SilvestreEn petite heure petit dheure dieu labeure.
TisserandEn petite heure petit dheure dieu labeure.
Yvon, 1977Dieu fait son œuvre En petite heure dieu labeure. peu de temps
 

Sage est le pecheur qui samende.

Ms. Lat 14904Sage Saige est le pecheur qui samende.
Ms. 25434Sage Saige est le pecheur qui samende.

Døden til barnet

 

Le mort

Ms. Lat 14904Le La mort
Ms. 25434Le La mort
Ms. Fr 1186Le La mort
Lille MS 139Le mort
Machabray, 1569Le La mort A l'Enfant.
Petit LaurensLe La mort
Belot, 1500Le La mort
Oudot, ca. 1600Le La mort
 

Petit enfent na guere ne:

Ms. Lat 14904Petit enfent na guere enfant nagueres ne:
Ms. 25434Petit enfent na guere enfant naqueres ne:
Ms. Add 38858Petit enfent na guere enfant nagaires ne:
Ms. Fr 1186Petit enfent na guere enffant nagueres ne:
Lille MS 139Petit enfent na guere enfant nagaires ne:
Vérard (Gutenberg)Petit enfent na guere enfant naguere ne:
Vérard (Empire)Petit enfent enfant na guere ne:
Machabray, 1569Petit enfent na guere enfant n'agueres ne:
Marchant, 1485Petit enfent enfant na guere gueres ne:
Petit LaurensPetit enfent na guere enfant nagueres ne:
Belot, 1500Petit enfent enfant na guere guaires ne:
Oudot, ca. 1600Petit enfent enfant na guere ne:
SilvestrePetit enfent enfant na guere ne:
TisserandPetit enfent enfant na guere ne:
Baillieu, 1862Petit enfent enfant na guere ne:
Yvon, 1977Petit enfent na guere enfant tout nouveau ne:
 

Au monde auras peu de plaisance.

Ms. 25434Au monde pou auras peu de plaisance.
Ms. Add 38858Au monde auras aura peu de plaisance.
 

A la danse seras mene

Ms. 25434A la danse seras seres mene
Ms. Add 38858A la danse seras sera mene
Lille MS 139Vieng A la danse seras mene sans mener
 

Comme autre. car mort a puissance

Ms. Lat 14904Comme autre. ault[r]es, car mort a puissance
Ms. 25434Comme autre. Com aultres. car mort a puissance
Ms. Add 38858Comme autre. car quar mort a puissance
Lille MS 139Comme autre. aultres car mort a puissance
Machabray, 1569Comme vn autre. car mort a puissance
Marchant, 1485Comme autre. autres. car mort a puissance
Baillieu, 1862Comme un autre. car mort a puissance
 

Sur tous: du iour de la naissance

Vérard (Gutenberg)Sur tous: du iour de la sa naissance
Marchant, 1485Sur Seur tous: du iour de la naissance
Oudot, ca. 1600Sur tous: tout du iour de la naissance
 

Conuient chascun a mort offrir:

Ms. Lat 14904Conuient chascun chascuns a mort offrir:
Belot, 1500Conuient chascun chescun a mort offrir:
Yvon, 1977Conuient chascun a la mort offrir: doit s’offrir.
 

Fol est qui nen a congnoissance.

Ms. 25434Fol est qui nen a congnoissance. cognoissance
Oudot, ca. 1600Fol est qui nen a congnoissance. cognoissance
Baillieu, 1862Fol est qui nen a congnoissance. cognoissance.
Yvon, 1977Fol est qui nen a congnoissance. connaissance
 

Qui plus vit plus a asouffrir.

Ms. Lat 14904Qui plus vit plus a asouffrir. a souffrir.
Ms. 25434Qui plus vit plus a asouffrir. a souffrir
Ms. Add 38858Qui plus vit plus a asouffrir. a souffrir.
Lille MS 139Qui plus vit plus a asouffrir. a souffrir
Vérard (Gutenberg)Qui plus vit plus a asouffrir. a souffrir
Vérard (Empire)Qui plus vit plus a asouffrir. a souffrir
Machabray, 1569Qui plus vit plus ha a asouffrir. souffrir.
Marchant, 1485Qui plus vit plus a asouffrir. a souffrir
Belot, 1500Qui plus vit plus a asouffrir. a souffrir
Oudot, ca. 1600Qui plus vit plus a asouffrir. à souffrir.
SilvestreQui plus vit plus a asouffrir. a souffrir.
TisserandQui plus vit plus a asouffrir. a souffrir.
Baillieu, 1862Qui plus vit plus a asouffrir. à souffrir.
Yvon, 1977Qui plus vit plus a asouffrir. devra souffrir.

Barnet

 

Lenfant

Ms. Add 38858Lenfant Le petit enfant.
Ms. Fr 1186Lenfant Le petit enffant
Lille MS 139Lenfant
Oudot, ca. 1600Lenfant Le petit enfant.
 

A. a. a. ie ne scay parler

Ms. Lat 14904A. a. a. ie ne scay scey parler
Ms. Fr 1186A. a. a. ie ne scay parler
Oudot, ca. 1600A. a. a. ie ne scay puis parler
Yvon, 1977A. a. a. ie ne scay sais parler
 

Enfant suis: iay la langue mue.

Ms. Add 38858Enfant Enfans suis: iay la langue mue.
Ms. Fr 1186Enfant suis: suy iay la langue mue.
Lille MS 139Enfant suis: suy iay la langue mue.
Machabray, 1569Enfant ie suis: iay la langue mue.
Oudot, ca. 1600Enfant Enfans suis: iay la langue mue.
Baillieu, 1862Enfant suis: iay la langue mue.
Yvon, 1977Enfant suis: iay la langue mue. muette est ma bouche.
 

Hier naquis: huy men fault aller

Ms. Lat 14904Hier naquis: nasquis, huy men fault aller
Ms. 25434Hier naquis: nasqui. huy men fault aller
Ms. Add 38858Hier naquis: nasquis et huy men fault aller
Ms. Fr 1186Hier naquis: nasqui huy men fault aller
Lille MS 139Hier naquis: nasqui huy men fault aller
Vérard (Gutenberg)Hier naquis: nasquis huy men fault aller
Machabray, 1569Hier naquis: nasquis, huy men fault aller
Marchant, 1485Hier naquis: nasquis huy men fault aller
Petit LaurensHier naquis: nasquis: huy men fault aller
Oudot, ca. 1600Hier naquis: nasquis, huy men fault aller
Yvon, 1977 Hier naquis: huy aujourd’hui men fault aller vais
 

Ie ne faiz que entree et yssue.

Ms. Lat 14904Ie ne faiz que entree quentree et yssue.
Ms. 25434Ie ne faiz que entree quantree et yssue.
Ms. Add 38858Ie ne faiz que entree quentree et yssue.
Ms. Fr 1186Ie ne faiz que entree fay quentree et yssue.
Lille MS 139Ie ne faiz que entree say quentree et yssue.
Vérard (Gutenberg)Ie ne faiz que entree quentree et yssue.
Vérard (Empire)Ie ne faiz que entree quentree et yssue.
Machabray, 1569Ie ne faiz que entree qu'entree et yssue.
Marchant, 1485Ie ne faiz que entree quentree et yssue.
Petit LaurensIe ne faiz que entree quentree et yssue.
Belot, 1500Ie ne faiz que entree quentree et yssue.
Oudot, ca. 1600Ie ne faiz que entree faictz qu’entrer et yssue.
SilvestreIe ne faiz que entree quentree et yssue.
TisserandIe ne faiz que entree quentree et yssue.
Baillieu, 1862Ie ne faiz que entree entrer et yssue.
Yvon, 1977Ie ne faiz que entree et yssue. sitôt dois quitter ma couche.
 

Rien nay mesfait. mais de peur sue

Ms. 25434Rien nay mesfait. ne meffait mais de peur paour sue
Ms. Add 38858Rien Riens nay mesfait. meffait mais de peur paour sue
Ms. Fr 1186Rien Riens nay mesfait. meffait mais de peur sue
Lille MS 139Rien Riens nay mesfait. meffait mais de peur sue
Vérard (Gutenberg)Rien nay mesfait. mais meffait mes de peur paour sue
Marchant, 1485Rien nay mesfait. meffait. mais de peur sue
Oudot, ca. 1600Rien nay mesfait. meffaict, mais de peur sue
Yvon, 1977Rien nay mesfait. point péché mais de peur sue
 

Prendre en gre me fault cest le mieulx

Vérard (Empire)Prendre en a gre me fault cest le mieulx
Machabray, 1569Prendre en gre me fault cest pour le mieulx
Yvon, 1977Prendre en gre me fault accepter, cest le mieulx
 

Lordenance dieu ne se mue.

Ms. Lat 14904Lordenance Lordonnance dieu ne se mue.
Ms. 25434Lordenance Lordonnance de dieu ne se mue.
Ms. Add 38858Lordenance Lordonnance dieu ne se mue.
Ms. Fr 1186Lordenance Lordonnance dieu ne se mue.
Lille MS 139Lordenance Lordonnance dieu ne se mue.
Vérard (Gutenberg)Lordenance Lordonnance dieu ne se mue.
Vérard (Empire)Lordenance Lordonnance dieu ne se mue.
Machabray, 1569Lordenance L'ordonnance de dieu ne se mue.
Marchant, 1485Lordenance Lordonnance dieu ne se mue.
Petit LaurensLordenance Lordonnance dieu ne se mue.
Belot, 1500Lordenance Lordonnance dieu ne se mue.
Oudot, ca. 1600Lordenance L'ordonnance de dieu ne se mue.
Yvon, 1977Lordenance Volonté de dieu ne se mue.
 

Ainsi tost meurt ieune que vieulx.

Ms. Lat 14904Ainsi Aussi tost meurt ieune jeusne que vieulx.
Ms. 25434Ainsi Aussi tost meurt ieune que vieulx.
Ms. Add 38858Ainsi tost Aussy tot meurt ieune que vieulx. vielx.
Ms. Fr 1186Ainsi Aussi tost meurt ieune que vieulx.
Lille MS 139Ainsi Aussy tost meurt ieune muert Jonne que vieulx.
Vérard (Gutenberg)Ainsi Aussi tost meurt ieune que vieulx.
Machabray, 1569Ainsi Aussi tost meurt ieune que vieulx.
Marchant, 1485Ainsi Aussi tost meurt ieune ieusne que vieulx.
Petit LaurensAinsi Aussi tost meurt ieune que vieulx.
Belot, 1500Ainsi tost Aussitost meurt ieune que vieulx.
Oudot, ca. 1600Ainsi Aussi tost meurt ieune que vieulx.
SilvestreAinsi Aussi tost meurt ieune que vieulx.
TisserandAinsi Aussi tost meurt ieune que vieulx.
Yvon, 1977Ainsi tost meurt ieune que Jeunes meurent tout comme vieulx.

Op til Franciskanermunk og Barn