Munk og Ågerkarl
Munk og Ågerkarl
|
Le mort
Ha maistre: par la passeres
Naiez ia soing de vous deffendre
Plus hommes nespoventeres.
Apres moinne sans plus actendre
Ou pensez vous: cy fault entendre
Tantost aurez la bouche close.
Homme nest: fors que vent et cendre
Vie domme est moult peu de chose
Le moinne
Iamasse mieulx encore estre
En cloistre et faire mon service
Cest ung lieu devost et bel estre
Or ay ie comme fol. et nice.
Ou temps passe commis maint vice
De quoy nay pas fait penitance
Souffisant. dieu me soit propice
Chascun nest pas ioyeux qui danse
|
De tre første linier er henvendt til den forrige danser,
sergenten, der åbenbart kaldes »maistre«.
Nu, hvor han skal dø, skal han ikke skræmme flere mennesker:
»Plus hommes nespoventeres«
(mere moderne fransk: Plus l'hommes n'épouvanterez).
Først i fjerde linie
henvender Døden sig til munken: »Apres moinne«.
Derimod har bøger udgivet af Nicole de la Barre skrevet teksten om, så
hele verset er rettet mod munken.
Han får at vide, at han aldrig vil blive abbed, for han skal dø:
Ha maistre par la passeres
Nayez ia soing de vous deffendre
Ne jamais abbe pas seres.
Mourir vous fault sans plus actendre. |
Dette lyder som et ekko af Dødens ord til patriarken:
»Ia ne seres pape de rome«
(De bliver aldrig pave af Rom).
Le mort
Usurier. de sens desrugles
Venez tost: et me regardez.
Dusure estes tant aveugles:
Que dargent gaingner tout ardez
Mais vous en seres bien lardez
Car se dieu qui est merveilleux
Na pitie de vous: tout perdez
A tout perdre est cop perilleux.
Lusurier
Me convient il si tost morir:
Ce mest grant peinne et grevance
Et ne me pourroit secourir
Mon or mon argent ma chevance
Ie vois morir la mort mavance
Mais il men desplait somme toute
Quest ce de male acoustumance
Tel a beaux yeux qui ne voit goute
Le povre homme
Usure est tant maulvaiz pechie
Comme chascun dit: et raconte.
Et cest homme: qui approchie
Se sent de la mort: nen tient conte.
Mesme largent: quen ma main compte
Encore a usure me preste.
Il devra de retour au compte.
Nest pas quitte qui doit de reste.
|
»Ie vois mourir« (d.v.s. je vais mourir) lyder som en reference til vado mori genren.
Strukturen i digtet brydes, når ågerkarlens kunde, den fattige mand,
får lov til at sige sit eget 8-linjer vers.
Forskellige Kunstnere
Døden fra Lübeck
Danse macabre
Mænd
Munk og ågerkarl