Patriark og Connétabel, En sammenligning

Patriark og connétabel
Guy Marchant, Patriark og connétabel

Her er teksten fra Guy Marchant's trykte bog fra 1486, Miroer Salutaire, der sammenlignes linie for linie med de andre kendte kilder.

I denne sammenligning ignorerer vi tegnsćtning, accenter, store bogstaver, dobbelte bogstaver og forskelle, der skyldes ombytning af i/j/y, u/v, c/s/z, ct/t, ult/ut, uld/ud, cq/q og lx/x, samt orddelinger (f.eks.: "adieu" og "a dieu").

Sletninger er markeret med rřdt, og tilfřjelser med grřnt. Med andre ord er det rřde fra Miroer Salutaire.

Dřden til patriarken

Le mort

Le La mort
Ms. Fr 1181, Ms. 25434, Ms. Fr 1186, Petit Laurens, Belot, 1500, Trepperel, 1515, Oudot, ca. 1600

Le mort Mors
Ms. Fr 1055

Le La mort Au Patriarche.
Machabray, 1569

Patriarche pour basse chiere

Patriarche Patriarce pour basse chiere ciere
Omer 127

Patriarche pour basse chiere chere
Ms. Add 38858, Vérard (Empire), Machabray, 1569, Belot, 1500, Trepperel, 1515, Oudot, ca. 1600

Patriarche Patriarce pour basse chiere
Lille MS 139

Vous ne pouez estre quitte.

Vous ne pouez poes estre quitte.
Omer 127, Ms. Add 38858

Vous ne pouez poes pas estre quitte.
Ms. Fr 1055

Vostre double crois quaues chiere

Vostre double crois quaues chiere ciere
Omer 127

Vostre double crois quaues croix que auez chiere
Ms. Fr 1181, BNF 995

Vostre double crois croix quaues chiere
Ms. Fr 25550, Ms. Fr 1055, Ms. Fr 1186, Lille MS 139, Marchant, 1485, Vérard (Gutenberg), Trepperel, 1515, Baillieu, 1862

Vostre double crois quaues croix que chiere
Ms. 25434

Vostre double crois quaues chiere chere
Ms. Add 38858

Vostre double crois doble croix quaues chiere chere
Vérard (Empire)

Vostre double crois Croix, quaues chiere chere,
Machabray, 1569, Belot, 1500, Oudot, ca. 1600

Vng aultre aura: cest equite.

Vng aultre aura: cest ara ceste equite.
Omer 127, Ms. Add 38858

Vng Vn aultre aura: cest equite.
Ms. Fr 14989, Machabray, 1569, Oudot, ca. 1600

Vng aultre aura: cest ceste equite.
Ms. Fr 1186

Vng aultre aura: cest en equite.
Trepperel, 1515

Ne pensez plus a dignite:

Ne pensez plus a dignite: dinite,
Ms. Add 38858, Trepperel, 1515

Ia ne seres pape de rome.

Ia ne seres sares pape de rome.
Omer 127

Pour rendre compte este cite.

Pour rendre compte este estes cite.
Omer 127, Ms. Fr 1181, Ms. Fr 25550, Ms. Lat 14904, Ms. Fr 14989, Ms. Fr 1055, Ms. 25434, Ms. Fr 1186, Lille MS 139, Marchant, 1485, Vérard (Gutenberg), Machabray, 1569, BNF 995, Petit Laurens, Belot, 1500, Trepperel, 1515, Oudot, ca. 1600

Pour rendre compte este cite. cites;
Ms. Add 38858

Pour rendre compte este conte estez cite.
Vérard (Empire)

Folle esperance decoit lomme.

Folle esperance decoit lomme. lhomme
Ms. Fr 1181, Machabray, 1569, BNF 995, Belot, 1500, Trepperel, 1515, Oudot, ca. 1600, Baillieu, 1862

Folle esperance decoit decept lomme.
Ms. Fr 25550, Ms. Lat 14904

Folle esperance decoit dechoipt lomme.
Ms. Fr 1055, Ms. Add 38858

Folle esperance decoit lomme. decoipt lhomme
Ms. 25434

Folle esperance decoit dechoit lomme.
Ms. Fr 1186, Lille MS 139

Patriarken

Le patriarche

Le patriarche Patriarcha
Ms. Fr 1055

Bien apercoy que mondain honneur

Bien apercoy parchoy que mondain honneur mondains honneurs
Omer 127, Ms. Fr 14989

Bien apercoy voy que mondain honneur les mondains honneurs
Ms. Fr 1181

Bien apercoy parcoy que mondain honneur mondains honneurs
Ms. Fr 25550, Ms. Lat 14904

Bien apercoy perchoy que mondain honneur mondains honneurs
Ms. Fr 1055, Ms. Add 38858, Ms. Fr 1186, Lille MS 139

Bien apercoy percoy que mondain honneur mondains honneurs
Ms. 25434, Machabray, 1569

Ie voy Bien apercoy que mondain honneur
Vérard (Gutenberg), BNF 995, Silvestre

Bien apercoy que mondain grant honneur
Petit Laurens, Belot, 1500, Trepperel, 1515

Bien apercoy que mondain grand honneur
Oudot, ca. 1600

Ie vois Bien apercoy que mondain honneur
Tisserand

Ma deceu: pour dire le voir.

Ma Mont deceu: pour dire le voir.
Omer 127, Ms. Fr 25550, Ms. Lat 14904, Ms. Fr 14989, Ms. Fr 1055, Ms. Add 38858, Ms. Fr 1186, Machabray, 1569

Ma Me ont deceu: pour a dire le voir.
Ms. Fr 1181

Ma Me ont deceu: pour dire le voir.
Ms. 25434

Ma deceu: Mont decu pour dire le voir.
Lille MS 139

Ma deceu: pour dire le voir. veoir
BNF 995

Deceu Ma deceu: pour dire le voir.
Belot, 1500

Mes ioyes a torne en doleur:

Mes ioyes a torne tournent en doleur: dolleurs
Omer 127, Ms. Add 38858, Lille MS 139

Mes ioyes a torne tournent en doleur: douleurs
Ms. Fr 1181, Ms. Fr 25550, Ms. Lat 14904, Ms. Fr 14989, Ms. Fr 1055, Machabray, 1569

Mes ioyes tournent a torne en doleur: douleurs
Ms. 25434

Mes ioyes a torne tournent en doleur: dolours
Ms. Fr 1186

Mes ioyes a torne tornent en doleur:
Marchant, 1485

Mes ioyes a torne tourne en doleur: douleur
Vérard (Gutenberg), Vérard (Empire), Petit Laurens, Trepperel, 1515, Oudot, ca. 1600

Mes ioyes a torne retournent en doleur: douleur
BNF 995

Car Mes ioyes a torne tournent en doleur: douleur
Belot, 1500

Car Mes ioyes a torne atornent en doleur:
Silvestre, Tisserand

Mes ioyes joie a torne en doleur:
Baillieu, 1862

Et que vault tant donneur auoir.

Et que vault tant donneur dhonneur auoir.
Ms. Fr 1181, Ms. 25434, Lille MS 139, Machabray, 1569, Belot, 1500, Trepperel, 1515, Oudot, ca. 1600, Baillieu, 1862

Et que vault tant donneur donneurs auoir.
Ms. Fr 1186

Trop hault monter nest pas sauoir

Trop Tropt monter hault monter nest pas sauoir
Ms. Lat 14904

Haulx estas gaitent gens sans nombre

Haulx Haus estas gaitent gastent gens sans nombre
Omer 127

Haulx estas gaitent gastent gens sans nombre
Ms. Fr 1181, Ms. Lat 14904, Ms. Fr 14989, Ms. Fr 1055, Ms. 25434, Ms. Fr 1186, Marchant, 1485, BNF 995

Haulx Hauls estas gaitent gastent gens sans nombre
Ms. Fr 25550, Vérard (Gutenberg)

Haulx estas gaitent gatent gens sans nombre
Ms. Add 38858, Vérard (Empire)

Haulx estas gaitent gettent gens sans nombre
Lille MS 139

Haulx estas gaitent Haults estatz gastent gens sans nombre
Machabray, 1569

Haulx estas gaitent estatz trompent gens sans nombre
Petit Laurens

Haulx estas gaitent trompent gens sans nombre
Belot, 1500

Haulx Haultz estas gaitent rompent gens sans nombre
Trepperel, 1515

Haulx estas gaitent Haut estat trompent gens sans nombre
Oudot, ca. 1600

Mais peu le veulent parceuoir.

Mais peu le veulent voellent parceuoir.
Omer 127

Mais peu le veulent parceuoir. perceuoir
Ms. Lat 14904, Machabray, 1569, Trepperel, 1515

Mais peu le veulent parceuoir. percheuoir
Ms. Fr 1055

Mais peu pou le veulent parceuoir.
Ms. 25434

Mais peu le la veulent parceuoir. parcheuoir,
Ms. Add 38858

Mais peu pou le veulent parceuoir. perceuoir
Ms. Fr 1186

Mais Qui peu le veulent parceuoir. perceuoir
Belot, 1500

A hault monter le faiz encombre.

A hault monter le faiz encombre.
Omer 127

A hault monter monster le faiz encombre.
Ms. Fr 25550

A hault monter le les faiz encombre.
Ms. Fr 14989

A Au hault monter le faiz fes encombre.
Ms. 25434

A hault monter le faiz encombre. emcombre.
Ms. Add 38858

A hault monter le faiz faix encombre.
Machabray, 1569

A hault monter le faiz faict encombre.
Oudot, ca. 1600

Dřden til connétablen

Le mort

Le mort Mors loquitur
Ms. Fr 1055

Le La mort
Ms. 25434, Ms. Fr 1186, Petit Laurens, Belot, 1500, Trepperel, 1515, Oudot, ca. 1600

Le La mort Au Connestable.
Machabray, 1569

Cest de mon droit que ie vous mainne.

Cest de mon droit que ie vous mainne. meine
Ms. Fr 25550, Belot, 1500, Oudot, ca. 1600

Cest Chest de mon droit que ie vous mainne.
Ms. Add 38858

Cest de mon droit que ie vous mainne. mene
Machabray, 1569

A la dance gent connestable:

A la dance gent grant connestable:
Trepperel, 1515

Les plus fors come charlemaigne

Les Le plus fors fort come charlemaigne carlemaine
Omer 127

Les plus fors come charlemaigne charlemaine
Ms. Fr 25550, Ms. Lat 14904, Ms. Fr 14989, Ms. Fr 1055, Ms. 25434, Ms. Add 38858, Ms. Fr 1186, Trepperel, 1515

Les Le plus fors fort come charlemaigne charlemaine
Lille MS 139

Les Le plus fors fort: come charlemaigne
Vérard (Gutenberg)

Les plus fors forts, come charlemaigne Charlemagne,
Machabray, 1569

Les plus fors fort come charlemaigne
BNF 995

Les Le plus fors come charlemaigne
Silvestre, Tisserand

Mort prent: cest chose veritable.

Mort Mors prent: cest chose ceste cose veritable.
Omer 127

Mort prent: cest chose cose veritable.
Ms. Add 38858

Mort prent: prend, cest chose veritable.
Machabray, 1569

Rien ny vault chiere espouentable

Rien ny Riens ne vault chiere espouentable ciere espoentable
Omer 127

Rien ny ne vault chiere espouentable
Ms. Fr 25550

Rien ny ne vault chiere espouentable espoutable
Ms. Lat 14904

Rien ny Riens ne vault chiere espouentable
Ms. Fr 14989, Ms. Fr 1055

Rien ny vault chiere espouentable chere espointable
Ms. Add 38858

Rien ny vault chiere espouentable espoentable
Ms. Fr 1186

Rien Riens ny vault chiere espouentable
Lille MS 139

Rien ny ne vault chiere chere espouentable
Marchant, 1485, Machabray, 1569

Rien ny vault chiere espouentable chere espouantable
Belot, 1500

Rien Riens ny vault chiere chere espouentable
Trepperel, 1515

Rien ny vault chiere chere espouentable
Oudot, ca. 1600

Ne fortes armes en cest assault

Ne fortes armes forte armeure en cest assault
Ms. Fr 25550, Ms. Lat 14904, Ms. Fr 14989, Ms. Fr 1055, Ms. 25434, Ms. Fr 1186, Marchant, 1485, Vérard (Gutenberg), BNF 995, Silvestre, Tisserand

Ne fortes armes forche ne armures en cest assault
Ms. Add 38858

Ne fortes armes en forte armure a cest assault
Lille MS 139

Ne fortes armes forte armee en cest assault
Machabray, 1569

Dun cop iabas le plus estable.

Dun cop iabas jabat le plus estable.
Ms. Fr 25550

Dun cop coup iabas le plus estable.
Ms. 25434, BNF 995, Petit Laurens, Oudot, ca. 1600, Baillieu, 1862

Dun cop caup iabas le plus estable.
Ms. Add 38858

Dun cop iabas iabatz le plus estable.
Marchant, 1485

Dun cop iabas coup i'abbats tout le plus estable. stable:
Machabray, 1569

Dun Dung cop iabas le plus estable.
Belot, 1500

Dun cop Dung coup iabas le plus estable.
Trepperel, 1515

Rien nest darmes quant mort assault

Rien Riens nest darmes quant mort assault
Ms. Fr 1055, Ms. Add 38858, Lille MS 139, Trepperel, 1515

Rien nest darmes quant quand mort assault
Oudot, ca. 1600

Connétablen

Le connestable

Iauoye encor intencion

Iauoye encor intencion encore entencion
Omer 127, Ms. Fr 1055

Iauoye encor intencion entencion
Ms. Fr 25550, Ms. Fr 14989, Marchant, 1485, Petit Laurens

Iauoye encor intencion JE auoie encore entention
Ms. Lat 14904

Iauoye encor encore intencion
Ms. 25434, Ms. Add 38858, Lille MS 139, Trepperel, 1515, Oudot, ca. 1600

Iauoye encor ancore intencion
Vérard (Empire)

Iauoye encor I'auois encore intencion
Machabray, 1569

Dassaillir chateau. forteresse:

Dassaillir chateau. forteresse: castiaux et fortresses
Omer 127

Dassaillir chateau. forteresse: chasteaulx forteresses
Ms. Fr 25550, Ms. Fr 14989, Ms. 25434, Lille MS 139, Marchant, 1485, Machabray, 1569, Belot, 1500, Trepperel, 1515, Oudot, ca. 1600

Dassaillir chateau. forteresse: Dassalir chasteaux & forteresses
Ms. Lat 14904

Dassaillir chateau. forteresse: Dassallir chateaux fortresses
Ms. Fr 1055

Dassaillir chateau. forteresse: Dassalir chasteaux & fortresses,
Ms. Add 38858

Dassaillir chateau. forteresse: chasteaulx et forteresses
Ms. Fr 1186

Dassaillir chateau. chasteau: forteresse:
Vérard (Gutenberg), Vérard (Empire), Silvestre, Tisserand

Dassaillir chateau. chasteaux forteresse:
BNF 995

Dassaillir chateau. forteresse: chateaulx & forteresses
Petit Laurens

Et mener a subiection

Et mener a subiection suiection
Omer 127

Et mener a subiection sugection
Marchant, 1485

Et mener mettre a subiection
Belot, 1500

Et mener a mettre en ma subiection
Trepperel, 1515

En aquerant honneur. richesse.

En aquerant honneur. richesse. ricesses
Omer 127, Lille MS 139

En aquerant honneur. richesse. acquerent honneurs richesses
Ms. Fr 25550

En aquerant honneur. richesse. honneurs richiesses
Ms. Lat 14904

En aquerant acquerent honneur. richesse. richesses
Ms. Fr 14989

En aquerant honneur. richesse. honneurs richesses
Ms. Fr 1055, Ms. 25434, Ms. Fr 1186, Marchant, 1485, Machabray, 1569, Oudot, ca. 1600

En aquerant honneur. richesse. richesses.
Petit Laurens, Belot, 1500, Trepperel, 1515

Mais ie voy que toute proesse

Mais ie voy que toute proesse touttes proeces
Omer 127, Ms. Fr 25550, Ms. Lat 14904, Ms. Fr 14989, Marchant, 1485

Mais ie voy que toute toutes proesse
Ms. Fr 1055

Mais Mes ie voy que toute proesse toutes proesses
Ms. 25434

Mais ie voy vois que toute proesse
Ms. Add 38858

Mais ie voy vois que toute proesse toutes prouesses
Ms. Fr 1186

Mais ie voy que toute proesse prouesse
Lille MS 139, Vérard (Gutenberg), BNF 995, Trepperel, 1515, Oudot, ca. 1600

Mais ie voy que toute proesse toutes prouesses
Machabray, 1569

Mais ie quant voy que toute proesse prouesse
Belot, 1500

Mort met a bas: cest grant despit.

Mort Mors met a au bas: cest grant despit.
Omer 127

Mort met a au bas: cest grant despit.
Ms. Fr 25550, Ms. Lat 14904, Ms. Fr 14989, Ms. Fr 1055, Ms. 25434, Ms. Fr 1186, Lille MS 139, Marchant, 1485

Mort met a mest au bas: cest grant despit.
Ms. Add 38858

Mort met a au bas: cest grant grand despit.
Machabray, 1569, Oudot, ca. 1600

Mort met a bas: cest en grant despit. destresse
Trepperel, 1515

Tout luy est vng: doulceur rudesse.

Tout luy est vng: doulceur rudesse. .j. doucheur rudessez
Omer 127

Tout luy est vng: doulceur rudesse. doulceurs rudesses
Ms. Fr 25550, Ms. Lat 14904, Ms. Fr 1055, Ms. 25434, Marchant, 1485

Tout luy est vng: doulceur rudesse. vn doulceurs rudesses
Ms. Fr 14989

Tout luy est vng: doulceur rudesse. doucheur, rudesses;
Ms. Add 38858

Tout luy est vng: doulceur rudesse. doucheurs rudesses
Ms. Fr 1186

Tout luy est vng: doulceur douceur rudesse.
Lille MS 139, Vérard (Empire), BNF 995

Tout luy est vng: doulceur rudesse. vn, douceurs, rudesses
Machabray, 1569

Tout luy est vng: doulceur vn douceur, rudesse.
Oudot, ca. 1600

Contre la mort na nul respit.

Contre la mort nul na nul respit.
Lille MS 139


Op til Patriark og Connétabel