Danse Macabre, Lyon, 1501

Claude Nourry, 1501
Claude Nourry, Claude Nourry

På forrige side så vi på en udgave af La Danse Macabre trykt af Matthias Huss i Lyon i 1499.

Bogen til venstre er trykt to år senere i samme by af Claude Nourry. Ifølge indholdsfortegnelsen på forsiden indeholder bogen præcis det samme som bogen fra 1499, for bortset fra ordet »de« er de to indholdsfortegnelser helt ens: »La grant danse macabre des hommes & des femmes hystoriee et augmentee de beaulx dis en latin. Le debat du corps & de lame. La complainte de lame dampnee. Exortation de bien viure & de bien mourir. La vie du mauluais antecrist. Les quinze signes. Le iugement«.

Gensalgskvinden står bag ved et bord
Claude Nourry, Gensalgskvinde og frierinde

Som bogen fremstår, er den ret rodet: Efter mændenes dans, men inden den døde konge og autoriteten, begynder kvindernes dans med 12 par af kvinder. Først bagefter får den døde konge og autoriteten lov til at afslutte mændenes dans.

Bagefter indleder autoriteten og de fire musikere kvindernes dans, der starter med dronningen og hertugen, men den slutter igen efter bare 4 par. Det vil sige, at bogen kun ialt indeholder 32 af de 36 kvinder.

Efter kvinderne kommer teksten fra la dance aux aveugles, men teksten starter midt i det tredje vers. Vi støder to gange på de tre døde, men ikke på de tre levende.

Eksemplet til højre viser en sjov detalje ved denne bog: Alle billederne har en musicerende dødning til venstre. Der er i alt fire forskellige af dem.

Skolelærer og soldat
Claude Nourry, Skolelærer og soldat
Formaning om at leve godt & dø godt
Claude Nourry, Formaning

Forskellige detaljer afslører, at denne bog ikke er en kopi af de parisiske bøger (endsige en kopi af teksten på muren i St. Innocents), men at den er en kopi af Matthias Huss' bog fra 1499.

For det første er billedet til venstre af skolelæreren usædvanligt. Hans elev mangler nemlig. At se skolelæreren uden sin elev er som at se kejseren uden sin krone. Men træskæreren har ikke vidst, at der skulle være en elev (eller at soldaten skulle have en hellebard), for dette træsnit mangler i 1499-udgaven.

Billedet til højre skal illustrere teksten "Exortation de bien viure & bien mourir" (formaning om at leve godt og dø godt). Denne tekst bliver normalt illustreret med et billede af en dødning, der stiger ud af sin kiste på en kirkegård, men både her og i Huss' bog er billedet anderledes: En ung, rig kvinde inspicerer sine smykker, men overraskes af Døden i dametøj med kiste og le.

Men selvom Nourry har kopieret billedet fra Huss, er de to billeder alligevel ikke helt ens: I Huss' version bærer Døden en "hennin" — en spids hat med slør, mens Døden på billedet til højre bærer samme hovedbeklædning, som den rige kvinde selv. Døden er spejlbillede af sit offer.

Sætter og trykkere
Claude Nourry, Trykkere

Billedet af Døden, der henter bogtrykkerne, er også kopieret efter Matthias Huss' billede af trykkerne og boghandleren, hvilket er ret oplagt, eftersom billedet ikke kendes fra andre bøger. Nourry har også kopieret den underlige placering: Ikke i slutningen af dansen, som man skulle tro, men mellem astrolog og kannik.

Også her er der store forskelle på de to billeder. Claude Nourry medtager ikke boghandleren i sit billede, så istedet får sætteren, Le compositeur, to vers.

Her er teksten. Første og andet vers i 1499-udgaven er næsten det samme som Nourry's første og fjerde:

      ¶ Le mort

¶ Venez danser vng tourdion
Compositeur legierement
Venez tost pour conclusion
Mourir vous fault certainement
Faictes vng sault habillement
Lettres & capse vous fault laisser
Reculer ny fault nullement
Le pas de mort fault tous passer.

      ¶ Le mort

¶ Sus auant vous viendrez apres
Imprimeurs/ or marchez auant
Despeschez vous a motz expres
Laissez la presse maintenant
Plus ne fauldra doresenauant
Desiuner de si bon matin
Ne vous leuer iusques au iour grant
Toutes choses prendront fin.

      ¶ Le compositeur

Me fault il maulgre moy danser
Et laisser le bruit de la presse
Encore cuidoye composer
Ma forme/ mais fault que la laisse
Car vecy la mort qui mopresse
Mourir men voy il plaist a dieu
A vng autre ma place laisse
Du force regne droit na lieu.

      ¶ Les imprimeurs

Helas ou aurons nous recours
Puis que la mort nous espie
Imprime auons tous les cours
De la saincte theologie
Loix/ decret & poeterie.
Par nostre art plusieurs sont grans clers
Releuee en est clergie
Les vouloirs des gens sont diuers

Bogen slutter med at fortælle, at den er trykt i Lyon sur le Rosne (Rhône-floden) af Claude Nourry den sidste dag i august, 1501: »Cy finist la dance macabre des hommes & des femmes hystoriee & augmentee de personnages & beaulx dictz en latin. Le debat du corps & de lame. La complainte de lame dampnee. Exortation de bien viure & de bien mourir. La vie de antecrist. Les .xv. signes. Et le iugement. Imprime a lyon sur le rosne par Claude nourry le dernier iour daoult mil cinq & vng.«

 

 

Omkring 1515 tog Claude Nourry efternavnet "le Prince", så han fra nu af underskrev sin bøger "Claude Nourry dict le Prince". Han døde i 1533

Hans efterfølger overtog efternavnet, og Pierre de Saincte Lucie Dict le Prince udgav i 1537 endnu en bog med La Danse Macabre. Denne bog har andre træsnit end Claude Nourry's, men begge serier går i sidste ende tilbage til Antoine Vérards bøger.

Det var også i Lyon, at de fleste udgaver af Hans Holbeins store dødedans blev trykt.

Eksterne links

Yderligere oplysninger

Claude Nourry
Claude Nourry 1501: Claude Nourry
Autoritet
Claude Nourry 1501: Autoritet
Skolelærer og soldat
Claude Nourry 1501: Skolelærer og soldat
Autoritet
Claude Nourry 1501: Autoritet
Formaning
Claude Nourry 1501: Formaning
Trykkere
Claude Nourry 1501: Trykkere
Gensalgskvinde og frierinde
Claude Nourry 1501: Gensalgskvinde og frierinde
Troys Maries
Claude Nourry 1519: Troys Maries

Op til Lyon