Ms BNF 995 vs. Guy Marchant

Her følger en sammenligning af kvindernes dans i Ms BNF 995 med Marchants trykte udgave fra 1491 I denne sammenligning ignorerer vi tegnsætning, store bogstaver og forskelle, der skyldes ombytning af i/j/y, u/v og c/s/z.

Rækkefølgen i BNF 995 er en del forskellig fra de trykte bøger (og andre manuskripter). De fire musikere kommer før autoriteten, og fire af kvinderne, bruden, den søde kone, kammerpigen og husholdersken, bliver rykket langt tilbage i dansen.

Efter den afsluttende autoritet kommer en ballade med omkvædet »pour bien mourir et viure longuement«, og så ordene: »Finis presentis opusculi« (slutningen på nærværende lille værk"). Så skulle man tro, bogen var færdig, men først nu kommer den døde dronning med to vers. Og når hun er færdig kommer autoriteten igen med de samme to vers, som han alllerede har afleveret få sider forinden.

Alle disse afvigelser fremgår dog ikke af nedenstående sammenligning, da sammenligningen jo er nødt til at tage de vers, der skal sammenlignes i den samme rækkefølge.

Her kommer teksten i samme rækkefølge som i manuskriptet; Den afsluttende autoritet kommer dog kun én gang. Den pudsigste forskel må være ved købmandskonen, hvor ordet "yeulx" (d.v.s. øjne) er erstattet af to krydser.

Sletninger er markeret med rødt, og tilføjelser med grønt. Det vil sige, at variationerne i rødt er dem fra BNF 995.

Fire musikere

Le premier menestrier menestrel
Uenez dames et damoiselles
Du siecle et de religion
Veufues Vefues: mariees et pucelles
Et autres sans exception
De quelconques condition quelconque condicion
Toutes dancer a ceste dance
Vous y venrez vueillez ou non
Qui sage saige est souuent y pense

Le second
Quelz sont voz corps ie vous demande
Femmes iolyes tant bien paree
Ilz sont pour certain la viande
Quun iour sera aux vers donnee
Des vers sera donc deuoree
Vostre cher chair: qui est fresche et tendre
Ia il nen demoura demourra goulee
Voz vers apres deuiendront cendre

Le tiers
Compaignon bone bonne est ta raison
De ces femmes oultrecuydee
Que leurs corps sera venaison
De vers puans vng iour mengee
Et En pourroient elles estre gardee
Pour or argent ne riens rien qui soit
Nenny bien sont doncques abusee abusees
Qui ne samende il se decoit

Le quart
O Femmes mirez vous en vng tas
Dossemens de gens trespassez
Lesquelz ont en diuers estatz estas
Au monde este leurs temps passez
Et maintenant sont entassez
Lun sur lautre gros et menus
Ainsi serez or y pensez
La chair pourrie les os tous nudz nus

Autoriteten

Lacteur.
Mirez vous cy hommes et icy mirez femmes
Et mettez vostre affection
A penser a voz poures ames
Qui desirent saluation saluacion
Cy bas nest pas la mansion
Ou vous deuez estre tousiours
Mort met tout a destruction
Grant et petit meurt tous les iours

Pour noblesse ne pour honneur
Pour richesses richesse ou pourete
Pour porter estat estre dame de valleur valeur
Ou du tout femme de mendicite
Ne differe mort equite
Mais autant dune part que dautre
Sans auoir mercy ne pitie pite
Huy prent lung lune: et demain lautre

Døden til dronningen

La mort
Noble royne de beau corsage corsaige
Gente et ioyeuse a laduenant
Iay de par le grant maistre charge
De vous en mener maintenant
Et comme bien chose bien aduenant
Ceste dance commencerez
Faictes deuoir au remanant remenant
Vous qui viuez ainsi ferez

Dronningen

La royne
Ceste dance mest bien nouuelle
Et en ay le cueur bien surpris surprins
He dieu quelle dure nouuelle
A gens qui ne lont pas apris aprins
Las en la mort est tout compris comprins
Royne dame grant ou petite
Les plus grans sont les premiers pris prins
Contre la mort na point de fuite

Døden til hertuginden

La mort
Apres madame ma dame la duchesse
Vous viens vien querir et pourchasser
Ne pensez plus a la richesse
A biens na ne ioyaulx amasser
Auiourdhuy Auiourduy vous fault trespasser
Pourquoy de vostre vie est fait
Folie est de tant embrasser
On nemporte que le bien fait bienfait

Hertuginden

La duchesse
Ie nay pas encor encore trente ans
Helas a lheure leure que commance commence
A sauoir scauoir que cest de bon temps
Mort me vient tollir ma plaisance
Iay des amys a et grant cheuance
Soulas esbatz esbas. gens a deuis
Pourquoy moins me plaist plait ceste dance
Gens aises si meurent enuis

Døden til regenten

La mort
Or ca madame ma dame la regente
Qui auez renom de bien dire
De dancer fringuer estre gente
Sur toutes quon sauroit scauroit eslire
Vous souliez soliez autres faire rire
Festier gens et ralier
Or est il temps de vous reduire
La mort fait trestout oublier

Regenten

La regente
Quant me souuient des tabourins
Nopces festes harpes trompettes trompetes:
Menestrelz doulceines Menestrelx: doulcines: clarins
Et des grans cheres que iay faictes
Ie cognois congnois que telz entrefaictes
En temps de mort nont point de lieu
Maiz tournent en poures emplaites
Tout se passe fors aymer dieu

Døden til ridderfruen

La mort
Gentille femme de cheualier
Qui Que tant aymez deduit de et chasse
Sus tost Les engins vous fault deshabiller habiller
Et suiure le train de ma trasse
Cest bien chasse quant on pourchasse
Chose a son ame meritoire
Car au derrain mort tout enchasse
Ceste vie est moult transitoire

Ridderfruen

La femme du cheualier
Pas si tost mourir ne cuidoye
Et comment dea ie souppe hier
Sus Sur lerbe verte a la saulsoye
Ou fis mon espreuier gayer
En riens plus ne se fault fier
Et quest ce des faitz fais de ce monde
Huy rire demain lermoyer
La fin de ioye en dueil redonde

Døden til abbedissen

La mort
Dame abesse abbesse vous laisseres lesseres
Labbaye quauez bien aymee
Quun peu de bien nemporterez
Plus nen serez dame appellee
Vostre crosse dargent doree
Vne de voz seurs portera
Qui apres vous sera sacree
Tout fut autruy aultruy: tout y sera

Abbedissen

Labesse ¶Labbesse
Le seruice hier ie fasoye faisoye
En leglise comme abbesse
Et ma crosse dargent portoye
A matines et a la messe
Et auiourduy fault que ie lesse
Abbaye crosse et conuent couuent
He dieu de ce monde quest ce
On est de mort surprins sourprins souuent

Døden til adelsdamen

La mort
Dames Dame ployez voz gorgerettes
Il nest plus temps de vous farder
Voz torteretz toretz fronteaulx et bauettes
Ne vous pourroyent icy aider
Plusieurs Pluseurs sont deceuz deceupz par cuider
Que la mort pour leur habit fleche
Chascun y il deust bien regarder
Par habit mainte femme peche

Adelsdamen

La femme de lescuier
He: Quay ie meffait ou mesdit
Dont doyue doye souffrir telle perte
Iauoye achete au lendit landit
Du drap pour taindre en escarlete
Et eusse eu vne robe verte
Au premier iour de lan qui vient
Mais mon emprise est descouuerte
Tout ce quon pense pas naduient nauient

Døden til priorinden

La mort
Se vous auez sans fiction
Tout vostre temps seruy a dieu
Du cueur en la religion
Laquelle vous auoit vestue
Celuy Celluy qui tous biens retribue
Vous compensera loyaument loyalment
A son vouloir en temps et lieu
Bien fait requiert Bienfait quiert auoir bon payement paiment

Priorinden

La prieure
Sestoit en ma religion
Seruir a dieu tout mon desir
En cloistre par deuotion deuocion
Dire mes heures a loisir lesir
Or mest venu la mort saisir
Au monde nay point de regre
Face dieu de moy son plaisir
Prendre doit on la mort en gre

Døden til den unge kvinde

La mort
Venez apres ma damoiselle
Et serrez tous voz affiquetz
Nenchault se estes laide ou belle
Laisser vous fault plait et quaquetz caquetz
Plus ne irez a ces banquetz bancquetz
Ou on sent si souef laue leau rose
Ne verrez iouster a roquetz rouquetz
Femmes font faire molt moult de chose

Den unge kvinde

La damoiselle
Que me vallent mes grans atours
Mes habitz ieunesse beaulte beaute
Quant tout me fault laisser lesser en plours
Oultre mon gre et voulente
Mon corps sera tantost porte
Aux vers et a la pourriture
Plus nen sera balle bale: ne chante
Ioye mondaine bien peu dure

Døden til borgerinden

La mort
Et vous aussi gente bourgoise
Pourneant Pour neant certes vous excusez
Il est force que chascun voise
Comme voyez veez. et aduisez
Voz beaulx beaux gorgias empesez
Ny font rien ne large saincture sainture
Maintz hommes en sont abusez
En tous estatz il fault mesure

Borgerinden

La bourgoisse bourgoise
Mes getz et colletz de letisses
Ne me exemptent point de mort
Mais mes grans ioyes et delices
Me viennent icy a remort
Ma conscience fort me mort
De Des folies faictes en ieunesse
Qui me sont a rebours tresfort
Ioye en la fin tourne en tristesse

Døden til enken

La mort
Femme veufue vefue venez auant
Et vous auancez de venir
Vous voyez veez les autres deuant dauant
Il conuient vne foiz vnefoys finir
Cest belle chose de tenir
Lestat ou on est appellee
Et soy tousiours bien maintenir
Vertu Vertus est tout par tout louee

Enken

La femme veufue vefue
Depuis que mon mary mourut
Iay eu affaire grandement
Sans ce que aucun me secourut
Si non de dieu gard seulement
Iay des enfans bien largement
Qui sont ieunes et non pourueux
Dont iay pitie mais nullement
Dieu ne laisse lesse aucuns despourueux

Døden til købmandsfruen

La mort
Alons oultre gente marchande
Et ne vous chaille de poiser peser
La marchandise quon demande
Cest simplesse dy plus muser
A lame deussez auiser aduiser
Le temps sen va heure apres heure
Et nest tel que de den bien vser
Le merite et bienfait demeure

Købmandsfruen

La marchande
Qui gardera mon ouurouer
Tandis Tendis que ie suis a malaise
Mes gens ne feront que iouer
Les biens leur viennent a leur aise
A dieu ma balance et ma chaise
Ou iay euz eu les xx yeulx diligens
Pour plus cher vendre dont me poise
Auarice decoit les gens

Døden til fogedinden

La mort
Apres madame ma dame la balliue
Des quaquetz tenus en leglise
Iuge Iugie auez par raison viue
Maintes gens a la vostre guise
Ie vous signifie main mise
Pour pourueoir autre pouruoir daultre en voz lieu
Car au iourduy auiourduy serez demise
Point ne se fault iouer a dieu

Fogedinden

La balliue
Que femme se plaint de legier
La coustume nest pas nouuelle
Et sentremettre de iuger
Des faitz daultruy fais dautruy et non pas delle
Chascune se repute telle
Que ce quelle fait est bien fait
Quonques Quoncques mal ne fut dit par elle
Il nest riens au monde parfait

Døden til jomfruen

¶La mort.
Doulce fille et belle pucelle
Ne vous chaille ia de laisser
La misere de vie mortelle
Qui conuient a chascun passer
Car qui vouldroit bien tout trasser
Il na seurte narrest en lieu
Fors son sauuement pourchasser
Virginite plaist plait bien a dieu

Jomfruen

La pucelle vierge.
En ce siecle ieune ne vieulx
Ne sont pas en grant seurete
De larmes sont souuent les yeulx
Plains pour ennuy de ou pourete
Se on a vne ioyeusete
Il vient apres xv. douleurs quinze doleurs
Pour vng bien double aduersite
Plaisir mondain finist finit en pleurs

Døden til teologinden

La mort
Ne Nous direz vous rien de nouueau
Madame Ma dame la theologienne
Du testament vieulx ou nouueau
Vous voiez veez comme ie vous maine
Et estes ia fort ancienne
Il fait bon cecy recongnoistre
Et a bien mourir mettre peine
Cest beaucoup beacoup que de soy congnoistre

Teologinden

La theologienne
Femme qui de clergie respond se mesle
Pour auoir bruit ou quon lescoute
Est des morues de petit pont
Qui ont grans yeulx et ne voient goute
Sage Saige est qui rondement si boute
Et qui trop veult sauoir scauoir est beugle bugle
Le hault monter souuent cher couste coute
Chascun en son fait est aueugle

Døden til den nygifte

La mort
Apres nouuelle marie mariee
Qui auez mis vostre desir
A dancer et estre paree
Pour festes et nopces choisir
En dansant ie vous viens vien saisir
Au iourduy serez mise en terre
Mort ne vient iamais a plaisir
Ioye sen va comme feu de ferre

Den nygifte kvinde

La nouuelle marie mariee
Las demy an encor entier na pas
Que commance commence a tenir mesnage
Parquoy Par quoy si tost passer le pas
Ne my est pas doulceur mais rage raige
Iauoye desir en mariage
De faire mons et merueilles
Mais la mort par de trop fort pres me charge
Vng peu de vent abat grans grant fueilles

Døden til den gravide

La mort
Femme grosse prenez laisir loisir
Dentendre a vous legierement
Car huy mourrez cest le plaisir
De dieu et son commandement
Allons pas a pas bellement
En gettant vostre cueur es cieulx
Et nayez paour peur aucunement
Dieu ne fait riens rien que pour le mieulx

Den gravide kvinde

La femme grosse
Iauray bien petit de deduyt
De mon premier enfentement enfantement
Si recommande a dieu le fruit
Et mon ame pareillement
Helas bien cuydoye autrement
Auoir grant ioye en ma gesine
Mais tout va bien piteusement
Fortune tost se change et fine

Døden til gammeljomfruen

La mort
Sa Ma damoiselle du bon temps
A tout voz anciens atours
Il est de vous en venir temps
Nature a en vous pris prins son cours
Vous ne pouez viure tousiours
Ie vois vays deuant venez apres
Et ne faictes point longz seiours
Vieilles gens sont de la mort pres

Gammeljomfruen

La vieille damoiselle
Iay voirement mon temps passe
Et ayme mieulx ainsi mourir
Que reuoir receuoir ce qui est passe
Et tant de miseres courir
Iay veu poures gens langourir
Et autres choses dont me tais
Enfans pour bien viure et mourir
Il nest plus grant bien que de paix

Døden til franciskanernonnen

La mort
Femme de grant deuotion deuocion
Cloez voz heures et matines
Et laissez contemplation cesses contemplacion
Car iamais nyres a matines
Se voz prieres sont bien dignes
Elles vous vauldront deuant dieu
Rien ne vallent souspirs soupirs ne signes
Bonne operation operacion tient lieu

Franciskanernonnen

La cordeliere
Ie remercie le createur
A qui plaist de menuoier querre
En louant le bon redempteur
Des biens qui ma donne sur terre
Aux tentacons tentacions ay eu guerre
Qui est moult forte a demener
Dieu Mais il aide qui le veult requerre
Seruir dieu est viure et regner

Døden til den gæstfri kvinde

La mort
Femme dacueil daccueil et amyable
A festier gens a plante
Aquis Acquis auez amys de table
Pour parler de ioyeusete
Le temps nest tel quil a este
Rien ne vault icy vacabont
Parler qui nest que vanite
Ceulx qui ont le bruit ont le bont

Den gæstfri kvinde

La femme dacueil daccueil
Au iourduy Auiourduy parens et amys
Promettent et mons et merueilles
Mais quant voient quon est bas mis
Ilz baissent trestous les oreilles
Et sont aussi sours comme feuilles fueilles
Que le vent fait voler par couples
Et que vallent promesses telles
Vrays ne sont pas les amys doubles

Døden til ammen

La mort
Apres nourrice vostre beau filz
Nonobstant son couuertouer
Et son beau bonnet a troys filz
Vous ne le menerez menrez plus iouer
Deslogez vous sans delaier
Car tous deux vous mourrez ensemble
Vous ne pouez plus cy tarder targer
La mort prent tout quant bon luy semble

Ammen

La nourrice
A ceste dance fault aller aler
Comme font les prebstres aux prestres au seyne
Ie voulsisse bien reculer
Mais ie me sens la boce en laine
Entre les bras de mon alaine
Cest enfant meurt despidimie depidimie.
Cest grant pitie de mort soudaine
Il nest qui ait heure ne demie

Døden til hyrdinden

La mort
Pas ne vous oubliray oblieray derriere
Venez apres moy sa la main
Entendez plaisante bergiere
On marchande cy main a main
Aux champs nirez plus soir ne main
Veiller brebis ne garder bestes
Riens ne sera de vous demain
Apres les veilles sont les festes

Hyrdinden

La bergiere
Ie prens congie du franc gontter gontier
Que ie regrette a merueilles
Plus naura chapeau desglantier chappeau deglantier
Car voicy vecy piteuses nouuelles
A dieu bergiers et pasturelles pastourelles
Et les beaux champs que dieu fist fit croistre
A dieu fleurs et roses vermeilles
Il fault tous obeyr au maistre

Døden til kvinden med krykker

La mort
Apres poure vieille aux potences
Qui ne vous pouez soustenir
Cy bas nauez pas voz plaisances plaisences:
Aussi vous en conuient venir
Lautre siecle est a aduenir
Ou pour vostre mal et misere
Pouez a grans biens grant bien paruenir
Dieu recompense tout en gloire

Kvinden med krykker

La femme aux potences
De vieillesse ne voy mais goute goutte
Parquoy Par quoy ne crains gueres la mort
Dix ans y a que iay la goute goutte
Et maladie me griefue grefue fort
Mes amys ont le mie mien a tort
Et nay vaillant vaillans deux blans blancs contens
Dieu seul est tout mon reconfort
Apres la pluye vient le beau temps

Døden til landsbykvinden

La mort
Sa Ha poure femme de village
Suiuez mon train sans plus tarder retarder
Plus ne vendrez oeufz euf ne fourmage formage
Alez vostre panier vuider
Se vous auez bien sceu garder
Pourete pacience et perte
Vous en pourrez moult amender
Chascun trouuerra trouuera sa desserte deserte

Landsbykvinden

La femme de village
Ie prens la mort vaille que vaille
Bien en gre et en pacience
Frans archiers ont prins pris ma poullaille
Et eu toute ma substance
De poures gens nully nulluy nen pense
Entre voisins na charite
Chascun veult auoir grant cheuance
Nul na cure de pourete pouurete.

Døden til den gamle kvinde

La mort
Et vous madame ma dame la gourree
Vendu auez maintz surpliz
Dont Donc de largent estez fourree
Et en sont voz coffres remplis
Apres tous souhaitz acomplis
Conuient tout laisser et bailler
Selon la robbe robe on fait le plis
A tel potaige tel cuillier cuiller

Den gamle kvinde

La vieille
A tout mon cas bien recongnoistre
Ie nay pas vescu sans reprouche
Me suis affeuble affuble de mon maistre
Comme fait coquin de sa pouche
Iay souuent mis ces vins en brouche broche
Et lay fait despendre en a ma guise
Mais maintenant la mort maproche
Tant va le pot a leau quil qui brise

Døden til gensalgskvinden

La mort
Approuchez vous reuenderesse
Sans plus cy faire demouree
Vostre corps nuyt et iour ne cesse
De gaigner pour estre honnoree honnouree.
Honneur est de poure duree
Et se part en vng moment dheure deure
Au monde na chose assuree
Tel rit au matin qui au soir pleure

Gensalgskvinden

La reuenderesse
Iauoye hier gaigne gaignie deux escus
Pour sourfaire subtillement subtilement:
Mais ne scay qui les ma tollus
Argent acquis mauuaisement mauuesement
Ne fait ia bien communement
Helas ie meurs cest dautre metz
Que prestre aye hastiuement hatiuement
Car il vault mieulx tart que iamais

Døden til frierinden

La mort
Femme de petite value
Mal viuant en charnalite
Mene auez vie dissolue
En tout tous temps yuer et este
Aiez le cueur espouente
Car vous serez de pres tenue
Pour mal faire on est tourmente
Peche Pechie nuist quant on continue

Frierinden

La femme amoureuse
A ce peche pechie me suis soubzmise
Pour plaisance desordonnee
Pendus soyent ceulx qui my ont mise
Et au mestier habandonnee
Las se ieusse este estoy bien menee
Et conduite premierement
Iamais ny eusse este trouuee estoy tournee.
La fin suit le commancement commencement.

Døden til jordemoderen

La mort
Venez ca garde dacouchees
Dresse auez maintz baingz perdus
Et ces courtines atachees attachees
Ou estoient beaulx boucquetz beaux boucques pendus
Biens y ont este estez despendus
Tant de motz ditz que cest vng songe
Qui seront apres cher vendus
En la fin tout mal vient en ronge

Jordemoderen

La garde dacouchees
Iay voyrement dresse maintz baingz
Pour les comperes et commeres
Ou ont este sont estez patez de coingz
Mengez derioles darioles. goyeres
Tartes et fait mille grans cheres
Si tost quon a oste la table
Il nen souuient a nully nulluy gueres
Ioye de menger est peu durable

Døden til den unge pige

La mort
Virez Tires vous pres gente garsette
Baille Bailles moy vostre bras menu
Il fault faut que sur vous la main mette
Vostre dernier derrain iour est venu
Mort nesparge nespargne gros ne menu
Grant ou petit luy est tout vng
Paier on doit de tant tenu
La mort est commune a chascun

Den unge pige

La ieune fille
Haa ma mere ie suis happee
Vecy la mort qui me transporte
Pour dieu quon garde ma poupee
Mes cinq pierres ma belle cotte cote
Ou elle vient trestout emporte
Par le pouuoir pouoir que dieu luy donne
Vielz Vieux et ieunes de toute sorte
Tout vient de dieu tout y retourne retorne.

Døden til nonnen

La mort morte.
Suyuez mon train religieuse
De voz faitz fais conuient rendre compte
Se point nauez este piteuse
Aux poures ce vous sera honte
En paradis point on ne monte
Fors par degretz degrez de charite
Entendez bien a vostre compte
Tout ce quon fait y est compte

Nonnen

La religieuse
Iay fait par tout ce que iay peu
Aux poures selon leur venue
Les malades pensez pense: et repeu
Non si bien que iestoye tenue
Mais se faulte y il est aduenue
Dieu me pardonne la defaille
Sa grace tousiours retenue
Il nest si iuste qui ne faille

Døden til heksen

La mort morte.
Oyez oyez on vous fait assauoir scauoir
Tous que ceste vieille sorciere
A fait mourir et decepuoir deceuoir
Plusieurs gens en mainte maniere
Est condempnee condamnee comme meurtriere
A mourir ne viura plus gaire
Ie la mayne en son cymitiere
Cest belle chose de bien faire

Heksen

La sorciere
Mes bonnes gens ayez pitie
De moy las poure et toute pecheresse
Et me donnez par amytie
Don de pastenostre patenostre ou de messe
Iay fait du mal en ma ieunesse
Dont icy achete la prune
Si priez dieu que mon ame lame adresse
Nul ne peult peut contre sa fortune

Døden til bruden

La mort
Pour vous monstrer vostre folie
Et quon doit sur la mort veiller
Sa la main espousee iolye
Allons nous en deshabiller
Pour vous ne fault plus trauailler traueiller
Car vous viendres coucher ailleurs
On ne se doit trop resueiller
Les faitz fais de dieu sont merueilleux

Bruden

Lespousee
En la iournee quauoye desir
Dauoir quelque ioye en ma vie
Ie nay que dueil et desplaisir
Et si fault que tantost deuie
He mort pourquoy as tu enuie
De moy qui me prens si acoup
Si grant faulte nay desseruie
Mais il fault louer dieu de tout

Døden til den søde kone

La mort
Femme nourrie en mignotise
Qui dormez iusques au disner
On va chauffer vostre chemise
Il est temps de vous desieuner
Vous ne deussiez iamaiz ieuner
Car vous estes trop maigre mesgre et vuide
A demain vous viens adiourner
On meurt plus tost que lon on ne cuide

Den søde kone

La femme mignote
Pour dieu q'on quon me voise querir
Medicin Medecin ou appoticaire
Et comme comment me fault il mourir
Iay mary de si bon affaire
Anneaulx Aneaulx: robes neuf ou dix paire
Ce morceau cy mest trop aigret
Moult se passe tost vaine gloire
Femme en ses saulx meurt a regret

Døden til kammerpigen

La mort
Dictes ieune femme a la cruche
Renommee bonne chamberiere
Respondez au moins quant on huche
Sans tenir si rude maniere
Vous ne irez nires plus a la riuiere
Bauer au four ne a na la fenestre
Cest cy vostre iournee derniere
Aussi tost meurt seruant que maistre

Kammerpigen

La chamberiere
Quoy ma maistresse ma promis
Me marier et des biens faire
Et puys si ay dautres amys
Qui luy aideront a parfaire
He men iray ie sans rien riens faire
Ien appelle on me fait tort
Aussi ne men sauroye scauroye taire
Peu de gens desirent la mort

Døden til husholdersken

La mort
Sauez Scauez vous recommanderesse recommanderresse
Point vng bon lieu pour me moy loger
Iay bien mestier que on madresse
Car nul ne me veult herberger heberger
Mais ien feray tant desloger
Que on cognoistra congnoistra mon enseigne
Mourir fault pour vous abreger
Nul ne pert que autre ne gaigne

Husholdersken

La recommanderesse recommanderresse
En la mort na point damitie
Et si ne fait riens pour requeste
Or argent priere pitie
Pour neant on sen rompt ront la teste
Qui y veult resister est beste
La mort a nully ne complaist
Et fault tous dancer a sa feste
Mourir conuient quant a dieu plaist

Døden til den bigotte kvinde

La mort
Dieu ayme bien femmes deuotes
Qui ont leurs consciences nettes
Et hait sur toutes tout ces bigotes
Portans Aux chaperons sans cornetes
Comment Comme aucunes seurs coletes colletes
Lesquelles par ypocrisie
En secretz pechez secretz sont infettes infectes
Deuant dieu et sa compagnie compaignie

Den bigotte kvinde

La bigote
Pour verite me suis monstree
Souuent meilleur que ie nestoye
Aucuneffois bien desieunee
Faisant semblant que ie ieunoye
Et de ma bouche barbetoye
Sans dire ne mot ne lettre
Ie prie pry a dieu quen bonne voye
Plaise ma poure ame mettre

Døden til narren

La mort
Sur Sus tost margot venez auant
Estes vous maintenant derriere
Vous deussez deussiez ia estre deuant
Et dancer toute la premiere
Quel contenance quel maniere
Ou est vostre fille marote
Ne vault faire si maigre chere mesgre chiere
Car cest vostre derniere note

Narren

La sotte
Entre vous coinctes et iolies
Femmes oyez que ie vous dis
Laisses a heure voz folies
Car vous mourrez sans contredis
Se Si iay ne mesfait meffait ne mesdis
A ceulx qui demeurent pardon
Requiers et a dieu paradis
Demander ne puis plus beau don

Autoriteten

L'acteur.
¶O Uous seigneurs et vous aussi dames.
Qui contemples ceste paincture.
Plaise vous prier pour les ames.
De ceulx qui sont en sepulture.
De mort neschappe creature.
Alez Allez: venez aprez mourez. mourres
Ceste vie quun bien peu ne dure.
Faictes bien vous le trouuerez.


Iadis furent comme vous estes.
Qui ainsi dancent en facon telle.
Alans Allans parlans comme vous faictes.
De gens mors il nest plus nouuelle.
Ne il nenchault nen chault dune senelle.
Aux hoirs ne amys des trespasses.
Mais quilz aient argent et vaisselle.
Aiez deulx pitie. cest assez.

Den døde dronning

La royne morte.
Iestoye ¶Ie estoye royne couronnee.
Plus que autre doubtee et craincte. crainte
Quis Qui suis icy aux vers donnee.
Apres que de mors mort fus attainte.
Sur la terre ie suis contrainte.
Destre couchee a la renuerse.
Pour quoy est dure ma complainte
Bien charie droit qui ne verse.

Prenez y qui me regardez.
Exemple pour vostre prouffit.
Et de mal faire vous gardez
Ie nen dis plus il me souffit.
Si non. car celluy qui vous fit.
Quant il vouldra vous deffera. defera
Deffaiz Defais esties quant vous refit
Qui bien fera bien trouuera.

Yderligere information


Op til MS BNF 995