Nicole de la Barre, 1500
Titelside, 1500
|
Det samme træsnit bruges både til kardinalen og legaten
|
Guy Marchant må have haft stor success med sine bøger,
eftersom mange andre forlæggere begyndte at udgive deres version af La Danse Macabre.
En af disse ser vi til venstre. Kolofonen bagerst i bogen lyder:
»Cy fine la dance macabre auecques
les dictz des troys mortz et des troys
vifz. Imprimee a paris par Maistre
Nicole de la barre demourant en la rue
de la herpe deuant lescu de france. Lan
mil. v. cens le xxiij. iour de Iuillet«.
Dvs.: "Her slutter dødedansen med ordene fra de tre døde og de tre levende.
Trykt i Paris af mester Nicole de la Barre
bosat i Rue de la Harpe foran (skiltet med) Frankrigs våbenskjold.
År 1500, 23 juli.
Bogen slutter med et helsides billede af Jesus og verdensdommen —
efterfulgt af et stort trykkermærke af Jean Trepperel.
Sidstnævnte viser enten,
at de la Barre har trykt bogen for Trepperel, eller
at Trepperel har været med til at dele udgifterne.
Man kan se, at teksten ikke længere er
en direkte kopi af maleriet i St. Innocents kirkegård,
fordi de la Barre medtager
de fire dødningemusikere og
nogle af de ti figurer, som
Marchant havde tilføjet i sin 1486-udgave,
nemlig legat (billedet til højre), hertug, skolemester, soldat,
promotor og fængselsvagt. Narren (der også var blandt de 10, som Marchant havde tilføjet) optræder ikke,
men hans replik bruges som svar til eremitten.
En anden ting, der viser, at udgiveren har skrevet af efter Marchant, er,
at umiddelbart efter dansen kommer en ballade, der starter med:
»Puis quainsi est que la mort est certaine«
og med refrænet: »Pour bien mourir et vivre longuement«.
Marchant's udgivelse var nemlig en slags antologi med mange forskellige tekster, og der var intet i hans 1486-udgave, der advarede
Trepperel og andre læsere om, at La Danse Macabre var slut, og at der nu startede en helt anden tekst.
De la Barre var i øvrigt langt fra den eneste, der begik denne fejl.
Da Louis-Catherine Silvestre genudgav teksten i 1858,
inkluderede han (naturligvis) alle disse ballader,
og da Le Roux de Lincy & Tisserand kopierede mændenes dødedans fra Silvestre,
kom de til at inkludere denne ballade som en del af dansen (side 316).
Dansen afsluttes af autoritet og død konge
|
Billederne er ikke kopier af Marchant's bøger, men derimod af en anden forlægger,
Antoine Vérard.
Det er ikke lige til at se det,(1)
for dels er kopierne ret grove,
og dels har bogens format nødvendiggjort, at der kun optræder ét par per side, mens
danseparrene i Vérard's (og Marchant's) bøger optræder to og to under en arkade.
Eremitten og de tre døde
|
Det gav et teknisk problem, for Vérard's bøger indeholdt kun de
oprindelige 30 mænd, der optrådte på maleriet på kirkegårdsmuren i St. Innocents,
og som Marchant havde med i førsteudgaven fra 1485.
Det betyder, at der manglede træsnit til de ti nye dansere, som Marchant havde tilføjet i
1485/86-udgaven.
Dette problem er blevet løst dels ved at genbruge træsnittene,
og dels ved at udelade nogle af de nye figurer.
F. eks. er kardinal og legat det samme træsnit (billedet øverst til højre),
og autoriteten, der indleder dansen er den samme som
den døde konge og autoriteten (billedet til venstre).
Se den følgende tabel for detaljer.
Efter selve dansen kommer, som så ofte, historien om de tre døde og de tre levende (billedet til højre)
La Dance macabre, 1500 og 1820
Genoptryk fra 1820
|
| Leaf | Description |
| 2. | Sign. a.ij. Cut of l'acteur, with the foregoing extract, after which is the speech of the Deaths. Reverse. The same continued; no cut. |
| 3. | a. iij. Cut of le Pape. Rev. Cut of l'empereur. |
| 4. | Cut of le Cardinal. Rev. Cut of le Roy. |
| 5. | Cut of le legat, (same as the Cardinal.) Rev. Le Duc. |
| 6. | Le Patriarche. Rev. Le Connestable. |
| 7. | Sign. B. L'archeuesque. Rev. le Cheualier (same as le Duc.) |
| 8. | Sign. B ij. Leuesque. Rev. Lescuyer. |
| 9. | B iij. Labbe. Rev. le bailiff. |
| 10. | Lastrologien. Rev. le bourgoys. |
| 11. | Le chanoyne. Rev. le marchant (same as le bourgoys. |
| 12. | Le maistre descolle (same as lastrologien.) Rev. lhomme d'armes (same as le connestable.) |
| 13. | Sign. C 1. le chartreux. Rev. le sergent. |
| 14. | C ij. le moyne. Rev. lusurier. |
| 15. | C iij. le medecin (same as lastrologien.) Rev. l'amoureux. |
| 16. | Laduocat. Rev. le menestrier. |
| 17. | Le curé. Rev. le laboureur. |
| 18. | Le promoteur. (Same as laduocat.) Rev. le geollier (same as le sergent.) |
| 19. | Sign. D 1. Le Cordelier. Rev. l'enfant. |
| 20. | D ij. Le clerc. Rev. lhermite. |
| 21. | Facsimile in pen-and-ink. Le roy mort (same as l'acteur.) Rev. Continuation of le roy mort; no cut. |
British Museum ejer det eneste eksemplar af Nicole de la Barre's bog.
I 1820 blev det genoptrykt i London
af Samuel og Richard Bentley.
Optrykket var meget beskedent: 25 eksemplarer i papir og 6 i pergament —
og kun otte af træsnittene blev reproducerede (se eksternt link).
Billedet til højre viser slutningen med kolofonen:
»Cy fine la dance macabre […] Lan mil.v.cens« -
De otte træsnit er meget nøje kopier, og teksten er sat med en skrifttype, der ligner originalen.
Efter de 8 træsnit gennemgår Bentley bogen (tabellen til venstre).
Tabellen viser, hvordan nogle af træsnittene blev genbrugt til at illustrere to og tre dansere.
I forhold til de næsten ens udgivelser
i Genève og Lyon mangler der træsnit af
lægen med sit uringlas
og
ridderen med sværd.
Hen mod slutningen af dansen mangler der to blade (fire sider), som i stedet er
skrevet og tegnet i blæk: »Facsimile in pen-and-ink«.
Det vil sige, at narrens svar og den afsluttende autoritet mangler,
men er erstattet med afskrift fra en ukendt kilde.
Francis Douce og 1523-oplaget.
Douce omtaler Nicole de la Barre's bog:
18. "La grant Danse Macabre, &c. Paris, Nicole de la Barre, 1523," 4to. with very indifferent cuts,
and the omission of some of the characters in preceding editions.
This has been privately reprinted, 1820, by Mr. Dobree, from a copy in the British Museum.
(Francis Douce, The dance of death exhibited, 1833, side 59)
Ifølge Douce er eksemplaret i British Museum (altså det eksemplar, der er emnet for denne side) blevet genoptrykt af "Mr. Dobree".
Bogen, han hentyder til, er formentlig "Thoughts on death, sickness, and the loss of friends" af Samuel Dobree,
men den indeholder kun to af disse træsnit.
Douce kalder de originale træsnit »very indifferent cuts«,
men bagerst i bogen er en række "Additions and corrections",
hvor træsnittene nu kaldes »very different cuts«:
Douce 1858: "Very different" / "very indifferent".
|
P. 59. After No. 17 add "La Danse Macabre." Paris, Nicole de la Barre, 1523, 4to. with very different cuts,
and some characters omitted in former editions.
(Francis Douce, The dance of death exhibited, 1833, side 246)
I senere oplag af Douce's bog er disse tilføjelser inkluderet i teksten, så læseren kan lære,
at i 1523 udgav de la Barre både en Danse Macabre med "very different cuts"
og en med "very indifferent cuts" (billedet til venstre).
Årstallet 1523 er også forvirrende, eftersom den bog, som både Bentley og Dobree har kopieret,
er fra 1500.(2)
Forklaringen skulle være, at Douce selv ejede et eksemplar fra 1523.
Douce's ven, Dibdin, omtaler nemlig en bog af
Nicolas le Rouge fra Troyes,
og slutter med at fortælle, at Douce ejede en bog
med »similar but comparatively indifferent cuts«:
It is now time to notice the edition of this work by Nicolas Le Rouge, in a thin
folio volume, without date. The title is thus: "La grant danse macabre des hommes
et des femmes hystoriee et augmentee de beaulx ditz en latin […]"
[stort klip]
Mr Douce observes that there was an edition of this work by Nicole de la Barre, in 1523, 4to:
with similar but comparatively indifferent cuts; omitting some of those in the present impression.
This book was obtained by Mr. Douce from the late Count Macarthy in exchange for another volume.
(Thomas Frognall Dibdin, The Bibliographical Decameron, 1817, bind 1, side 89)
Desværre overså
Maßmann ordet "similar" og han blandede derfor de to forlæggere sammen,
og han spørger sig selv i en fodnote, om Nicol. de la Barre er den samme som Nicol. le Rouge.
Langlois forsøger at opklare de to herrers forvirring ved at pointere, at det var
Bentley (ikke Dobree), der udgav faksimilen.(3)
Men der er tilsyneladende ikke andre, der kender til dette 1523-oplag; hverken med "very indifferent cuts",
"comparatively indifferent cuts" eller med "very different cuts".
Mon Douce har læst kolofonen lidt for hurtigt og opfattet datoen som et årstal:
»Lan mil. v. cens le xxiij. […]«?
Louis Médard, 1834
Kopi af forsiden fra 1820
|
Jeg vil gerne henlede opmærksomheden på en lille
folder af bogsamleren Louis Médard (1768-1841):
la dance macabre.
Side 6 og 7 er kopier af Simon Vostre's marginaler.
De er dog ikke kopieret fra en tidebog, men fra
dette leksikon:
Musée des familles : lectures du soir.
Side 8 og 9 er et brev fra dødedans-eksperten Achille Jubinal, 1841.
De sidste sider er taget fra Bentley's faksimile fra 1820.
Side 10 er forsiden (se billedet til højre).
Side 11 er en fransk oversættelse af side 17-18,
hvor de enkelte dansere beskrives (se tabellen længere oppe på denne side).
Side 12 er en fransk oversættelse af side 19
inklusive den håndskrevne kommentar(!),
som fortæller, at fodnoten er et citat fra indledningen til
Bewick's kopier af Holbein, 1789:
»Preface to Emblems of Mortality. Printed for T. Hodgson 1789«.
Denne håndskrevne kommentar kan vi læse i Google Books' eksemplar af Bentley's faksimile.
Vil det sige, at Médard har kopieret netop det eksemplar, der ligger på Google Books?
Eller indeholder alle eksemplarer den samme håndskrevne kommentar?
Det sidste er ikke utænkeligt, eftersom oplaget var på kun
25.(4)
Der blev benyttet næsten identiske træsnit
i Genève og Lyon og
af Jean Trepperels familie.
Hvert træsnit vises kun én gang her, selvom det måtte være brugt til flere personer,
med undtagelse af hertugen.
Nicole de la Barre
|
Ressourcer og Links
Yderligere information
Fodnoter:
(1)
(2)
(3)
(4)
Jeg havde i al fald ikke set det, før jeg læste
artiklen af Patrick Layet i bogen "Ihr müsst alle nach meiner Pfeife tanzen" s. 27-33.
1500 . . .:
Vi har allerede set, at kolofonen, som er reproducert af Bentley, siger »
Lan mil.v.cens«.
Dobree skriver i starten:
»The two cuts in this volume are copied from "La Da[n]ce Macabre," printed at Paris,
in the year 1500, by Nicholas de la Barre.
It is in small quarto, and is preserved in the British Museum«.
Maßmann . . .: Hans Ferdinand Maßmann,
Literatur der Todtentänze, side 99.
Langlois . . .: Eustache-Hyacinthe Langlois, Essai historique, philosophique et pittoresque sur les danses des morts, side 334-335.
Brunet nævner også Nicole de la Barre, Bentley og Douce's 1523-udgave:
»Manuel du libraire et de l'amateur de livres«, bind 2, spalte 493-494.
Dette blev foreslået til mig af Mischa von Perger.
Døden fra Lübeck
Danse macabre
Nicole de la Barre