Guy Marchant var den første til at trykke og illustrere de 67 vers fra dødedansen på kirkegården i St. Innocents, Paris. Dette skete 28 september 1485.
Straks derefter begyndte han at udvide materialet betragteligt. På meget kort tid er der sket disse ændringer:
Der er tilføjet fire musikere til at indlede dansen (billedet til venstre). Spøjst nok var der ingen musik i den oprindelige Danse Macabre.
Ti nye dansere (dvs. fem træsnit og 20 vers) er tilføjet (billedet til højre).
Der er tilføjet et ekstra vers til sidst, der starter: »Bon y fait penser […]«.
Af uransagelige årsager er siderne med franciskaner og barn og degn og eremit byttet om. Dette må være en decideret fejl, som vi ikke ser i nogen af manuskripterne eller andre trykte bøger. Men kunne indvende, at det er mere logisk, at lade barnet afslutte (som det gør i Lübeck), men enhver logik er alligevel gået fløjten, idet Marchant har tilføjet to nye dansere, hellebardist og nar, efter at dansen skulle være færdig.
Det eneste eksisterende eksemplar af bogen mangler en del sider, bl.a. det første blad med forsiden, så vi kender ikke bogens titel. Bogen slutter med en enkelt side fra eremittens vision. Den ville normalt have fyldt 5-6 sider, og det er et åbent spørgsmål, om der har været flere tekster.
Det nye vers, »Bon y fait penser […]«, er placeret allersidst, og ikke næstsidst, som det senere skulle blive, og en del af de nye dansere har ikke de samme tekster, som de skulle få i 1486 og fremtidige oplag.
F.eks. dødningemusiker nr. 2:
1485-86 | Miroer Salutaire |
---|---|
Le s[e]cond mort |
Le second mort |
1485-86 | Miroer Salutaire |
---|---|
Le mort |
Le mort |
Le legat |
Le legat |
1485-86 | Miroer Salutaire |
---|---|
Le mort |
Le mort |
1485-86 | Miroer Salutaire |
---|---|
Le mort |
Le mort |
Le maistre descole |
Le maistre descole |
De sider, der skulle have indeholdt titel og kolofon mangler. Bibliothèque nationale de France angiver datoen til »inter IX 1485 et 7 VI 1486«, hvilket er en anden måde at sige på, at den er udgivet senere end første oplag fra 28 september 1485, men inden udgivelsen af Miroer Salutaire fra 7 juni 1486.
Dette er baseret på træsnittenes tilstand, men man kunne også have baseret det på stavemåden i teksten og på indholdet af de ekstra tekster (det sidste er dog lidt usikkert, da der mangler en masse sider).
Men man kan faktisk se det endnu et sted: Enkelte gange peger dialogen tilbage på den forrige danser, og i to tilfælde går dette galt, fordi der i dette oplag er tilføjet ekstra scener: Det ene eksempel er Dødens ord til karteuseren, hvor de første tre linier i virkeligheden er en afskedssalut til købmanden: »Alez marchant«. Det er først i den fjerde linie (som er rykket lidt ind), at Døden vender sig mod den afholdende karteuser: »homme dastinence«.
Tilsyneladende havde Guy Marchant glemt, at han havde indskudt en skolelærer og soldat på dette sted. I 1486-oplaget, Miroer Salutaire, er denne fejl imidlertid rettet, og afskedssalutten er nu rettet mod soldaten, »Homme darmes«:
1485-86 | Miroer Salutaire |
---|---|
Alez marchant sans plus rester: |
Homme darmes plus ne reste: |
Præcis det samme gælder for franciskanermunken, hvor Døden lige skal have afsluttet bonden / arbejderen: »Laboureur«. I dette tilfælde er fejlen endnu større. For det første er der tilføjet fire nye dansere, og for det andet er der som nævnt byttet om på siderne med franciskaner og barn og degn og eremit. Dermed skal Døden råbe forbi seks andre dansepar, for at bonden skal kunne høre det.
I 1486-oplaget er fejlen rettet, så Døden istedet siger farvel til den nye danser, hyrden.
1485-86 | Miroer Salutaire |
---|---|
Faicte voye: vous aues tort |
Faicte voye vous aues tort |
Disse træsnit er fra et senere oplag.