Efter de tre levende og de tre døde kommer mændene. Som billedet til højre viser, er der to dansere pr. side: Et højt billede med en gejstlig (her: paven) og et bredt billede med en verdslig person (her: kejseren).
Det meste af mændenes dans følger samme sekvens som i de øvrige Danse Macabre-manuskripter, dog med enkelte ændringer i titlerne. Mod slutningen optræder en pilgrim, i stedet for den sædvanlige degn og eremit. Pilgrimmen er ellers ikke med i den originale Danse Macabre, han blev først tilføjet i den trykte udgave fra 1486.
Teksterne er meget korte, og selvom man ofte fornemmer et "ekko" af Danse Macabre, er der tale om en meget fri (og kort) bearbejdelse. Kun dansens første linje, »dam pape vous commenceres«, og sidste linje, »Aussy toust meurt / Ieune que vieulx«, er direkte citater fra Danse Macabre.
Dansen starter med et originalt billede, hvor Jesus giver Døden en håndfuld pile til at dræbe menneskeheden med (ligesom i Le Mors de la Pomme). Derefter indledes dansen af en autoritet, ligesom i "de rigtige" dødedanse.
Transskribering af Mischa von Perger.
A tous rescu de par dieu que on sauise :.
de donner fin a lor de vie mondaine
car condust est que la mort sans faintise
de bref viendra horrible et soudaine
et en marra toute nature humaine
a vne dance nommee macabre
Pourtant se garde qui poura de tel paine :
Car tous yront soit bongre ou malgre.
Die<u> par sa grace vous veille prandre en gre :
dam pape vous commenceres
sil vous plaít vous aduenceres
Empereul maistre de la terre.
il vous fault reuenir en terre
Cardinal pas ne demoures
vous vous aves bel excusez
Sire roy mes quil ne vous deplise.
Suiues moy a voustre bel ayse.
regardez moy quel patria<r>che
comme il fait laide grimace
pource que estez connestable.
Ie vous en ay plus agreable
et vous archeuesque et prelat.
il vous faut venir a lesbat
puis comme estez sy gentil baron .:
venes comme le plus mygnon
vous grant esuesque dantioche
venir fault au son de la cloche.
Escuier gent et gracieux
prenes angre sy naues mieus
les gras morceaux aues menges
maistre abbe vous le comparez
baillif qui auez fait le maistre
venes vous esbatre en cest estre
Comme maistre vaillant docteur.
ie vous prens pour estre recteur :
bourgoys qui viues de grant terre (recte: tente)
pas ne demoures ie menuente
Sire chanoine presbandes
viure plus ne vous attendez
marchant q<u>y esties sy aduise.
vous me auies ia oblie.
chartre<u>x qui auez fait abstinance
Mieux en dancerez a la dance
vous nauez garde de meschaper
szgent (s<e>rgent?) qui tout vouliez tronper
Maistre moyne venez aduent.
plus ne de mourez au couuent
venes aduant fault vsurier.
il ne vous fault point espergnier
faitez lesguarmoche (lesquarmoche?)
medecin deau doce
Gentil soufreteux .:
ne soyez honteux
combien que soyez sage
vous ferez le voyage
galant sans soussy :.
suiuez moy aussy
maistre cure
prenez en gre
Il fault laisser laborage
Et faire auecques le voyage
cordelier
Il fault que dancer.
acomplir ce pelerinage
vous fault : dauantage
Aussy toust meurt
Ieune que vieulx
Transskribering af Mischa von Perger.
Efter mændenes dans følger kvindernes dans.
Næste afsnit i serien handler om kvindernes dans.
Det forrige afsnit handlede om de tre levende og de tre døde.
N.B: Bogen er indbundet forkert, således at blad 220/221 (karteuser, sergent, munk og ågerkarl) er indsat for tidligt.