![]() |
![]() |
Tidebogen til venstre og højre har tilhørt Francis Douce. Han beskrev den selv i sin bog, året før han døde:
2. An exquisitely beautiful volume, in large 8vo. bound in brass and velvet.
It is a Latin Horæ, elegantly written in Roman type at the beginning of the 16th century. It has a profusion of paintings, every page being decorated with a variety of subjects.
These consist of stories from scripture, sports, games, trades, grotesques, &c. &c.
[…]
The side margins have the following Danse Macabre, consisting as usual of two figures only.
Papa, Imperator, Cardinalis, Rex, Archiepiscopus, Comestabilis, Patriarcha, Eques auratus, Episcopus, Scutarius, Abbas, Prepositus, Astrologus, Mercator, Cordiger, Satelles, Usurarius, Advocatus, Mimus, Infans, Heremita.
[…]
(Douce: The dance of death exhibited in elegant engravings on wood, 1833, side 72-74)
![]() |
Der er 21 deltagere, og de er alle taget fra de 30 faste deltagere i la Danse Macabre.
I modsætning til de to forrige manuskripter, hvor Døden står bag sit offer, er danseparrene her adskilt på hver sin side af bog-opslaget. Døden optræder på venstresiderne og kigger til højre, mens menneskerne står på højresiderne og kigger til venstre
Til sidst i dansen kommer den døde konge (billedet til højre).
Titlerne er på latin, og det ville være fristende at tro, kunstneren havde kopieret dem fra Guy Marchant's 1490-udgave, Chorea ab Eximio, men dette er ikke tilfældet, for i seks tilfælde (ud af de 21) er titlerne forskellige. Derimod passer de perfekt med de latinske tidebøger udgivet af Thielman Kerver. F.eks. hedder ridderen "Eques auratus", hvilket ikke passer med Chorea ab Eximio, der kalder ham "miles", men er det samme som Kerver's ridder.
Men udover selve dansen er der liv i de små billeder forneden på siden. Douce fremhæver selv 15 af dem. Her kommer Douce's bemærkninger:
![]() |
![]() |
The margins at bottom contain a great variety of emblems of mortality. Among these are the following:
1. A man presents a mirror to a lady, in which her face is reflected as a death's head.
2. Death shoots an arrow at a man and woman.
![]() |
![]() |
3. A man endeavouring to escape from Death is caught by him.
4. Death transfixes a prostrate warrior with a spear.
![]() |
![]() |
5. Two very grotesque Deaths, the one with a scythe, the other with a spade.
6. A group of five Deaths, four dancing a round, the other drumming.
![]() |
![]() |
7. Death on a bull, holding a dart in his hand.
8. Death in a cemetery running away with a coffin and pick-axe.
![]() |
![]() |
9. Death digging a grave for two shrouded bodies on the ground.
10. Death seizing a fool.
![]() |
![]() |
11. Death seizing the master of a family.
12. Death seizing Caillette, a celebrated fool mentioned by Rabelais, Des Periers, &c. He is represented in the French translation of the Ship of Fools.
![]() |
![]() |
13. Death seizing a beggar.
14. Death seizing a man playing at tennis.
![]() |
![]() |
15. Death striking the miller going to his mill.
16. Death seizing Ragot, a famous beggar in the reign of Louis XII. He is mentioned by Rabelais.
Der er flere end disse 15, og midt i rækken kommer en serie med billeder fra Jobs liv og en anden om Abraham.
Douce slutter stolt: »This precious volume is in the present writer's possession«. I dag er bogen en del af den samling, der bærer hans navn, og bogen har navnet Douce 135, hvilket viser, at man ikke virkelig ejer noget, før man har givet det væk.
Den næste bog indeholder den fulde række af mænd og kvinder: Upenn 1945-65-13
Næste afsnit i serien handler om et manuskript med både mænd og kvinder.
Det forrige afsnit handlede om Beinecke MS 411.