Bogen indeholder 23 personer, og de to billeder viser formatet: Døden står med sit offer i kanten af siden, og forneden er et bånd med personens titel. Til venstre er det den pavelige legat fra Rom, "le legat du pape de rome", og til højre er det hertugen af Bretagne, "le duc de bretaigne".
Eftersom legaten og hertugen var blandt de ti figurer, som Guy Marchant tilføjede til sin 1486-udgave, kan man gå ud fra, at kunstneren bag denne tidebog har læst i Guy Marchant's bog. Her har han også fundet den tapre soldat, "Le vaillant homme darmes".
Derimod er det uklart, hvor han har fundet den ædle greve af Blois, "Le noble conte de blais", da der ikke er nogen grever i den franske Danse Macabre. Greven erstatter adelsmanden, og eftersom han har en højere rang end ridderen, bytter de plads (dvs. bogen indeholder greve og ridder i stedet for de normale ridder og adelsmand).
Astrologen er blevet til en teolog.
En stor del af deltagerne kommer fra en eller anden by. Paven, den hellige fader, kommer fra Rom, "Le saint pere de rome", og det gør kejseren også: "Le ampereur de rome". Kardinalen er græsk, "Le cardinal grec", kongen ungarsk, "Le roy de hongrie", biskoppen er fra Paris: "Le euesque de paris", borgeren fra Arras; "Le bourgois de aras", og så videre:
Her er de 23 deltagere:
Le saint pere de rome
Le ampereur de rome
Le cardinal grec
Le roy de hongrie
Le legat du pape de rome
Le duc de bretaigne
Le patria[r]che de anthioche
Le connetable de france
Le archeuesque de rains
Le noble conte de blais
Le euesque de paris
Le cheualier royal
Le abe saint benoist
Le bourgois de aras
Le theologiem
Le prudent home marchant
Le chanoine regle augustin
Le bon loial gentil home
Le gorgias home, de eglise cure
Le vaillant homme darmes
Le piteus home chartreus
Le gentil homme escuier du roy
Sensuit le bon et deuot acteur
Teksterne er ikke alle lige lette at læse. The Free Library of Philadelphia læser ærkebiskoppen som "Le archeveque de rome", men det andet bogstav i stednavnet er tydeligvis et "a". Der kunne altså stå "rame" som i "La Roche-de-Rame", men der står nok snarere "rains", som er en gammel staveform for Reims.
The Free Library of Philadelphia læser den sidste "gentil homme" som "elaver du roy", men det andet bogstav er tydeligvis er "s" og ikke et "l", så der står nok snarere "escuier". Måske er han den adelsmand, lescuier, der er blevet skubbet væk, da man tilføjede en greve?
Den næste bog minder meget om denne bog.
Næste afsnit i serien handler om en bog, der minder meget om den samme.
Det forrige afsnit handlede om Morgan 359.