Den unge kvinde

Den unge kvinde
Den unge kvinde

Den unge kvinde

Des Reiges were ik onich gherne
Ik junghe schone Derne,
Ik merke der Werlde Lust,
Van diner Kumpst nicht gewust.
Nu kumpstu snel, unde mi vorverst,
Ik wuste nicht, hir werst.
Were ik ene Kloster Vrowe worden,
So trede ik vro in dinen Orden.

Denne (kæde)dans var jeg gerne foruden,
jeg unge, skønne pige.
Jeg mærker verdens fristelser.
Jeg havde ikke vidst om din ankomst.
Nu kommer du hurtigt og forfærder mig.
Jeg vidste ikke, du var her.
Var jeg blevet en nonne,
så trådte jeg glad ind i din orden.

Her ender den tekst, Jacob von Melle var i stand til at læse i 1701.

Efter jomfruens klage skriver von Melle: »Anno Domini MCCCCLXIII in vigilia Assumcionis Marie«, hvilket betyder aftenen før Maria himmelfartsdag, l4 august 1463.

Det røde felt viser placeringen i kapellet i Lübeck
Placeringen i kapellet
Lübeck fra vest, klik for at se hele billedet.
Lübeck fra vest

Bemærk, at man nu kan se Lübeck fra vestsiden bag jomfruen.

Jomfruen af Milde.
Milde, Jomfru
Jomfruen af Suhl.
Suhl, Jomfru

I mange år troede jeg, at jomfruen bar et langt rør på hovedet med en slags rød kvast for enden (billedet til venstre). Ludewig Suhl viser derimod tydeligt, at håret prydes af en slags fjer, der ikke rører det pynteærme, som Døden holder i vejret. Pynteærmer (tysk: Zierärmel / Scheinärmel, engelsk: false sleeve) kan, som billedet viser, være ganske lange og fæstnet på ryggen.

Til gengæld glemmer Suhl at tegne Dødens arm, så pynteærmet ser ud til at hænge i luften af sig selv.