![]() |
Prædikanten til alle | |
---|---|
Och redelike creatuer sy arm ofte ryke |
Oh, fornuftsbegavede skabning(1), vær du fattig eller rig |
![]() |
![]() |
Fotoet og teksten er taget fra fragmentet i Tallinn. Måske har Lübecks oprindelige maleri fra 1463 også startet med en prædikant. Det gælder de fleste andre dødedanse, og det gælder også de bøger, der blev udgivet på grundlag af Lübecks dødedans.
Wortmanns kopi fra 1701 startede med en dyster formaning (se billedet til venstre). Maleriet kan ses her: Lübeck.
Fodnoter: (1) (2) (3) (4)
Ordet har tidligere været læst som "spectel" dvs. skuespil, men efter restaureringen kan man se, at der står "spegel".
Se evt. denne side om dødedansen som et spejl.
Wy / Vi . . .: de fleste eksperter læser teksten som "Wy", men faktisk ligner W'et ikke det tilsvarende bogstav længere oppe i "Wanneer".
I genoptrykket af Der Todtentanz in der Marienkirche zu Lübeck foretrækker Freytag at skrive "Gy". I så fald skal teksten oversættes til: »I skal modtage løn for alt«.
Der er rigeligt med plads mellem ordene »bi licht« til som en alternativ forklaring at foreslå, at der oprindeligt har stået »bislicht«, ligesom der står i kapitel 3 i indledningen til Des dodes dantz:
… Wo syk welke mynschen to steruen beklaghen
Vnde wo de doet eynen isliken grypt by dem kraghen
Vnde wo he sus vns allen beslickt …
… hvordan mange mennesker beklager sig over at dø,
og hvordan Døden griber enhver i halsen,
og hvorledes han sådan sniger sig ind hos os alle …
Døden som en snigende tyv er et fast tema.