Loups ravissans, Béthisac

Accident afbryder en skatmester.
Béthisac
Jean Béthisac bliver henrettet
Béthisac

Så skælder Accident ud over uhæderlige skatmestre, der udplyndrer folket. Derfor møder vi nu Béthisac, der var skatmester for Hertugen af Berry, »Betisac tresorier du duc de berry«.

Béthisac var anklaget af folket i Languedoc for afpresning og voldsom beskatning. Han blev arresteret i 1389 og kunne ikke betale pengene tilbage. I stedet fulgte han et dårligt råd fra dårlige venner og erklærede sig som kætter for at blive udleveret til biskoppen, så han slap for at blive siddende i kongens fængsel.

Biskoppen fandt Béthisac skyldig og i stedet for blive hængt, blev han brændt som kætter (billedet til højre). Som han siger: »brusle fus et tout reduyt en cendre« ("jeg blev brændt og totalt reduceret til aske").

Accident

    ¶ Accident.

DE ces receueurs et grans tresoriers
qui de largent des princes ont maniment
a la mort maine par mains diuers sentiers
2230 Pour les larcins quilz font publicquement
Dudit argent quilz despendent follement
Si que quant il leur fault rendre compte
De quatre ou cinq ans leur larrecin monte
a bien trois cens mille aucuneffois
2235 Quilz ne peuent rendre dont a honte
Trencher le chief leur fais mainteffois

    ¶ Ou tout du moins bannir les fais & perdre
Les biens quilz ont en leur viuant acquis
Quant il me plaist a yceulx me aherde
2240 Sans que ayder leur puist amy acquis
Naulcun aultre estant diceulx requis
Et tout ainsi vsuriers mesme abas
Ausquelz/ guerroyer prens plaisir et esbas
Pourtant quilz laissent leurs deniers trop enuis
2245 Que amasse ont par rapines et cabas
A betisac faire en orrez deuis.

Béthisac

    ¶ Betisac tresorier du duc de berry

BEtisac suis qui du duc de berry
Fuz tresorier durant quau monde fuz
Dont en la fin me trouuay fort marry
2250 quant accident soubdain me rendit confus
Car par son vueil du peuple assailly fus
Lequel voulut que compte ie rendisse
Depuis le temps quauoie eu loffice
De tresorier et ou mis les deniers
2255 Auois/ pour quoy entre mains de iustice
Fus mis ou ie demouray prisonniers

    ¶ Et apres que selon mes rooles compte
Jeuz rendu de plus de deux cens mille
a retour fuz dont on me dit grant honte
2260 Minterroguant ou iauois tant de mille
Mys et boutez qui moult fort difficille
Meust este a dire/ & pour tel somme
Que ie disoie auoir baillee comme
Les aultres deniers pour monseigneur le duc
2265 Fus en prison sans compaignie dhomme
De rechif mis oultre le gre dudit duc

    ¶ En la prison estroicte ou ie fuz mys
Tous les iours dire me venoient que mourrois
Aucuns faulx traistres que cuydois mes amys
2270 Et que eschaper nullement ie ne pourroys
sans mort dont la dedens a tout par moy plourois
Et vne foys pour vray acertener
Me vindrent que on malloit condamner
Dont ilz mentoient. et pource leur requis
2275 Quil leur pleust sur ce conseil me donner
Ce quilz firent/ par qui la mort acquis

    ¶ Car iceulx traistres de grant paour quilz auoient
Que ie neschappasse mallerent conseiller
Que deisses a ceulx qui querir me viendroient
2280 Que heriticque estois affin que aller
Ma grace querre on peust tandis que bailler
A leuesque me feroit la iustice
Lequel conseil cuydant quil fust propice
Pour moy/ ie dis qhereticque estoye
2285 Et mencoulpe de pire mallefice
Que celluy dont accuse ie estoye.

    ¶ La iustice manda ce a leuesque
Qui linquisiteur enuoya es prisons
Ou ie estoye qui me trouua tel que
2290 Dit est hereticque en plusieurs raisons
pourquoy leuesque ouys tous mes blasons
A la iustice des lheure si me liura
Qui par sentence pour ardre me deliura
au bourreau dont monseigneur de berry
2295 qui tresgrandement pour me deffendre ouura
En fut dolent moult triste et moult marry

    ¶ Et quant ie vy que la besongne alla
En tel sorte ie dis que hereticque
pas ie nestoie et que dire cela
2300 On mauoit fait/ mais icelle replicque
Si ne me valut pas vne nicque
Car brusle fus et tout reduyt en cendre
et en ce point me voult accident rendre
Le mal que fait auois au populaire
2305 sur lequel plus grant tribut faisois prendre
que encharge il ne mestoit de faire

    ¶ Pourquoy vous tous qui telle office auez
Comme ie euz prenez doncques a moy exemple
Car se autre chose faictes que ne deuez
2310 estre a autruy vous la pourrez tresample
et chascun de vous a part soy si contemple
Comment lan mil cinq cens et cinq a paris
Maintz tresoriers par accident marris
si furent fais pour leurs faultes trop grandes
2315 et desnuez de tous biens et taris
par leurs larcins/ garde quainsi noffendes.

    ¶ Et vous aussi vsuriers rapineurs
Qui nuyt et iour estes en si grant paines
pour voz deniers dont tant estes amateurs
2320 Que ne scauriez seulement de matines
Dire deux vers que voz pensees villaines
Ne soient tousiours a voz deniers fichees
Se tant ne faictes quilz en soient deffrichees
Mal vous viendra ie le dis sans tencer
2325 Comme a maintz autres dont les ames trebuschees
Sont en enfer ou ardent sans cesser.

    ¶ Iceulx deniers ydolatres vous rendent
Et plus en eulx fiance auez quen dieu
Cuydant que iceulx au besoing vous deffendent
2330 De tous perilz mieulx que ne feroit dieu
Dont deceuz estes/ car accident du ieu
Que il scayt iouer vous ioue tellement
Quil vous enuoye quelque perte dont torment
Auez si tresgrant que en mourez de dueil
2335 De mort treslaide resuant horriblement
Huchant les dyables qui de vous font recueil