Døden taler til Embitzsuenden.Du EmbitzGeselle holt ved min Haand, Embitzsuenden suarer.Wat Land, wat Land skal ick vandren, |
||||
"Embitzsuenden" er en håndværkersvend. Han er åbenbart meget berejst,
så måske tænkes der på de farende svende, naverne, der "gik på valsen"?
Klik på det lille billede til højre for at se den originale side.
Der mangler et blad, og teksten på venstre side er atter taget fra Dødedantz. Det er spørgsmålet, hvilket billede der har været brugt i Den Gamle Danske Dødedans - der er nemlig ikke noget billede af håndværkersvenden i Dodendantz. Til denne rekonstruktion har jeg derfor brugt det træsnit, der i Des Dodes Dantz skulle illustrere både junkeren og håndværkersvenden. Han er godt nok flot klædt på af en håndværkersvend at være, men håndværkere har jo alle dage tjent godt.
I Des dodes dantz brugte man det samme træsnit til både håndværkersvenden og junkeren. Lad os håbe, en tabel kan gøre det klarere:
| Des Dodes Dantz (1489) | Dodendantz (1520) | Københavns dødedans | |
|---|---|---|---|
| Hertug | ![]() | ![]() | ![]() |
| Junker | ![]() | ![]() | ![]() |
| Håndværker-svend | ![]() | (Intet billede) | (Siden mangler) |
Med hensyn til rækkefølgen af amme og håndværkersvend: Se noten på den forrige side.
Både Lauritz Nielsen og Meyer er usikre på, om der mangler ét eller to blade her, men som man kan se af den korte tekst i Dødedantz, kan der kun mangle et enkelt blad. Det Kongelige Bibliotek er åbenbart enige med mig, for de har kun lagt 1 blankt blad ind her, da de indbandt bogen.
Billedet på højre side er det samme som indledningen. Før var det Prologus, der introducerede skuespillet, nu er det Epilogus, der afslutter. Læs kommentarerne om billedet i indledningen.
Fodnoter: (1) (2) (3) (4)
Hvilket land, hvilket land skal jeg vandre [til]
Jeg kommer netop vestfra fra Flandern.
Denne "censur" skyldes formodentlig, at den danske oversætter har byttet om på ammen og håndværkersvenden. I Dodendantz er håndværkeren næstsidst, men i Københavns dødedans kommer han allersidst, og det kan ikke nytte, at den sidste deltagers sidste ord handler om værtshuse.
|
| Medlemmer af Lübeck's råd, 1913 |
Meyer har nogle andre forklaringer på den spanske kappe (højre spalte), men hans forklaringer er præget af, at han tror, det er Epilogus (og ikke håndværkersvenden), der taler.