Eya, gadz blaam(1), Skal ieg nu dø Døden Suarer.Tenck nu huercken paa Kone eller barn
|
Ieg vil din hoffmod ey lenger spare
|
|||
Klik på det lille billede til venstre for at se den originale side.

(1) gadz blaam: Guds skramme. Se evt. siden om Guds sår.
(3) saa huid som nogen taatter: Ironi. I øvrigt havde sigøjnere meget dårlige vilkår i disse år. Den første forvisningsbestemmelse kom i 1536, og i 1554 blev det strafbart at give husly til taterne, og de blev fredløse, så alle havde ret til at dræbe dem og beholde deres ejendele (ifølge artikel i Politiken).
(5) Varme fisk: underligt udtryk, men det betyder vel "jeg opnår intet, det er ude med mig".
Der findes stadig et lignende udtryk på svensk: "få sina fiskar varma", der betyder "at få tæv" eller "komme i problemer".
(6) rytter...: I Des dodes dantz bruges ordet "hoveruter". Baethcke forklarer det som en rytter i tjeneste ved et fyrsteligt hof eller en bereden krigsknægt.
(7) Disse plattyske linier er taget ordret fra Lübeck 1520 og betyder:
Du Rytter ville gerne kaldes junker,
dans frem, lad dig ikke blive ked af det.
(8) Disse plattyske linier er taget ordret fra Lübeck 1520 og betyder:
Velan, Velan, med let sind,
den som ikke vover, kan ikke vinde.