Den Gamle Danske Dødedans, Del 22

   
 

Broder Siluanus, eller huad du heder
dig er, der ieg saa fast effter leder(1)
Din Klosters regel(2) oc falsk kyskhed
hielper dig icke til salighed
Kom nu strax och dantz met mig
en sorgfuld Afftensang kiender ieg dig

Blomst Muncken

O Deus huor vnderlig lyde disse ord
dem hørde ieg aldrig offuer vort bord
I Kloster haffuer ieg rolige leffuit
oc megen vnderlig ting bedreffuit
Ieg haffuer och verit i Termen(3) wde
och trøglid fra Bonden, øxen(4) och stude
Ville nu døden vere mig saa blid
ath ieg motte leffue en stackit tid
Ieg ville fyllest for synden gøre
Nu vil icke døden slig snack høre

Blomst Døden suarer

Hør her til nu broder Tuul
læg nu aff din Ordens Kuul(5)
Ieg vil dig heden til mørckit sende
I sorg och drøffuelse skalt du dig vende
och all din Ordens glæde haffue ende

 
Døden på løven

BlomstDøden til Ridderen

Streng Ridder, fød aff edel stæmme
kom hid, ieg vil dig icke glæmme
Gack nu frem i denne dantz
din macht, verdens ære, oc din finantz(6)

 
   

Munk Døden på løven Klik på de små billeder for at se de originale sider.

(1) I Dødedantz lyder denne linje »Dig er det, jeg saa fast effter leder«.

(2) regel . . .: blev forklaret i en anden note.

(3) Termen . . .: Det landområde, på hvilket et kloster havde priveligium til at udsende sine tiggermunke.

(4) øxen . . .: Okser

(5) kuul . . .: Munkehætte.

(6) finantz . . .: List og svig.


Sognepræst og Munk Ridder og Official Op til Den Gamle Danske Dødedans