|
I huad maade oc met huad fund
|
Pax Domini, oc hans store miskund
|
|||
Klik på det lille billeder for at se den originale side.
Underligt nok har Hans Vingaard haft et andet billede af en biskop - komplet med mur og bakket landskab.
Jeg har læst (men jeg har desværre glemt hvor), at billedet stammer fra Mohnkopf-trykkeriet, der brugte det i Euangelia fra 1492 og Speygel der leyen fra 1496, hvor det skulle forestille den hellige Augustin. Men dette passer næppe, da Albert Schramm i Der Bilderschmuck der Frühdrucke bind 12 side 6 fortæller, at biskoppen, (og paven, ærkebiskoppen, kardinalen og abbeden) er de samme træsnit som i dødedansene: "[...] ebenso die Bilder des Papstes, des Cardinals, des Erzbischofs und Bischofs. Letzere stammen aus dem Totentanz;" og "Die ersten vier sind dem Lübecker Totentanz entnommen (Papst, Kardinal, Bischof, Abt);". Schramm øger forvirringen, eftersom der ikke optræder nogen ærkebiskop i de lybeske dødedanse.
Hvor end billedet så stammer fra, så brugte det Hans Vingaard i 1529 i Hans Tausens svar til biskoppen af Odense's sendebrev, hvor billedet skulle forestille nævnte biskop. Denne bog blev i 1987 genoptrykt i "Fem Reformationsskrifter trykt af Hans Vingaard i Viborg 1528-1530". Klik på billedet for at se hele siden.

(1) Disse linier er en oversættelse af Dødens ord til biskoppen i Dodendantz:
Wo eyn recht bisschop schal leven,
Dat heft Paulus tho Thimotheo schreven.
Der er bare den lille forskel, at den danske forfatter ikke tør stole på, at hans tilhørere ved, hvad det var St. Paul skrev til Timotheus i første epistel 3,2-7 om en biskops rette opførsel, og derfor skynder sig at forklare det (»wstraffelig, och altid Guds ords lære«).
(2) mobe: bruge mund (Døden siger: »Jeg skal lære dig at råbe op«).
(3) gantz: Meyer foreslår, at den danske forfatter har misforstået ordet "gantz" som et navn. Den originale tekst i Dodendantz lyder nemlig:
Her abbet, geystlike vader, di mene ik gantz,
I Dødedantz er fejlen rettet til »Geistlige Fader Frantz«.
(4) Kapitler: Forsamling af munke ved samme kloster eller af præster ved samme kirke. (se også fodnoten på næste side).