Dødedansen udvides med et ekstra billede: Ægteskabsbryderne.
Døden står bag dobbeltsengen, holder fast i kvindens hår
og lægger sin hånd på den jaloux ægtemands dolk.
Vogtherr tilføjer en korsfæstelsesscene,
som er en kopi efter Albrecht Dürer.
llerede i 1544 fik
Heinrich Vogtherr d.Æ. (1490-1556) udgivet sin kopi af Holbein's dødedans i Augsburg.
Dermed er denne dødedans den første tysksprogede Holbein-klon, hvis man altså
ser bort fra Aldegrever's 8 billeder.
Vogtherr's dødedans er en rimelig nøje kopi af Holbein's' billeder, bortset fra at de er spejlvendte.
Vogtherr lægger sig op af de gamle prøvetryk, derfor har han tyske overskrifter,
og derfor udelader han astrologen
og (naturligvis) de billeder, der først blev tilføjet 1545-1562.
Vogtherr tilføjer 2 billeder mere. Det ene er billedet af korsfæstelsen (til højre) og
ægteskabsbryderne (til venstre).
Bogen startede med en diskussion mellem Døden og mennesket, og til hvert billede er der
en dialog (på tysk) mellem Døden og de døende,
sådan som der skal være i alle "rigtige" dødedanse.
Denne dialog har jeg desværre kun kunnet finde brudstykker af.
Forlæggeren
Jost de Negker (1485-1544, også kaldet Jobst de Necker / Nekker / Dienecker) var selv en fremragende kunstner, der får æren for at
have opfundt både flerfarvetrykket og chiaroscuro-teknikken. På sine gamle dage specialiserede han sig som trykker.
Mange kommentatorer vil gerne sætte de Negker's navn på denne bog,
men det er svært at se, hvilken rolle han skulle have haft:
Holbein havde allerede designet motiverne, og vi ved,
Vogtherr skar blokkene, for han har tilføjet sit mærke:
Vogtherr fjernede Hans Lützelburger's træskærermærke:
Et sammenføjet H og L i nederste, venstre hjørne
af hertugindens seng.
(se billede til venstre). Vogtherr erstattede Lützelburger's mærke med årstallet 1542.
"ve tibi corona Superbia mea"
Til gengæld tilføjede Vogtherr sit eget træskærermærke — et spejlvendt HVE (Heinrich Vogtherr Elterer) —
i nederste højre hjørne
af advokaten.
Klik her for et meget stort billede af Vogtherr's advokat.
På billedet af paven kommer
en djævel flyvende med et afladsbrev.
På afladsbrevet er en pseudoinskription, som Vogtherr har erstattet med en læsbar tekst (billedet til højre):
"ve tibi corona Superbia mea". Jeg er ikke verdensmester i latin, men
det lyder som en omskrivning af Esajas 28,1 "vae coronae superbiae".
Esajas betyder "Ve den stolte krone",
så den flyvende djævel siger formentlig
"Ve dig, min stolte krone".
Ressourcer
Billederne kan ses i stor størrelse hos Bildindex der Kunst und Architektur des Bildarchivs
(søg efter "totentanz"). Hjemmesiden er en fantastisk ressource med 1.900.000 billeder!
Leder du efter noget, der er gammelt og tysk, så kig her.
Her er de 40 billeder arrangeret i samme rækkefølge som i Imagines Mortis: