prindeligt var Vincenzo Valgrisi fra Lyon og hed Vincent Vaugris, men han flyttede til Venedig sidst i 1530'erne.
Valgrisi var den første i Italien til at imitere Holbeins dødedans. I 1545 udgav han "Simolachri, historie e figure de la morte […]", og i forordet påstod han frejdigt, at hans kopier var langt bedre end originalerne. Det er nok noget af en påstand, men de er meget detaljerede. Bogen indeholder kopier af alle træsnittene i de ægte udgaver af Holbein fra samme år, dog med undtagelse af tiggeren, der dengang ikke var en del af selve dansen.
Først fire år senere, i 1549, udgav Frellon en italiensk oversættelse til at ledsage de ægte træsnit af Holbein: "Simolachri historie, e figure de la morte. La medicina de L'anima. […]".
I forordet advarer Frellon imod Valgrisi's pirat-udgave og argumenterer for, at de franske træsnit er meget smukkere. Enten som hævn eller for at spare penge kopierede Frellon teksterne fra Valgrisi i stedet for selv at bekoste en oversættelse af artiklerne.
Næste år, 1546, udgav Valgrisi et nyt oplag på latin med samme titel og tekst, som Frellon i Paris: "Imagines Mortis", men det var urolige tider med stridigheder mellem katolikker og protestanter.
I 1570 besluttede Inkvisitionen at aflægge et uanmeldt besøg hos boghandlerne i Venedig. Boghandlerne blev overrumplede.(1) I løbet af det næste år blev otteogtyve boghandlere afhørt af domstolen, og de konfiskerede bøger blev beordret brændt offentligt.
Valgrisi var den første i retten, hvilket var lidt ironisk, eftersom han selv havde været den første, i 1549, til at udgive Giovanni della Casa's liste over forbudte bøger: "Catalogo di diverse opere, compositioni, et libre, li quali come heretici, sospetti, impii et scandalosi".
Inkvisitionen havde fundet 1.150 forbudte bøger hos Valgrisi, inklusive 400 eksemplarer af den protestantiske udgave af "Simolachri, historie e figure de la morte", der var forklædt som Cicero's breve. Valgrisi var dog på det tidspunkt kendt som en god katolik, så han slap med en bøde på 50 dukater.
Senere blev Valgrisi's træsnit overtaget af andre forlæggere og brugt til at illustrere Fabio Glissenti. Måske har de også været bange for Inkvisitionen, for som man kan se på billederne til venstre og højre, er detaljen med den lille djævel fjernet fra billedet af rådsherren.
Glissenti gav paven den samme behandling. Som man kan se, har det været en relativt enkel process at fjerne den flyvende djævel med afladsbrevet til højre i billedet.
Derimod har et været sværere at fjerne den djævel, der kravlede i baldakinen over hovedet på paven. Man kan se en cirkel, der viser, at man har været nødt til at bore det fornærmende område ud af træblokken, hamre en bred dyvel ind i hullet og bagefter udskære nye folder til baldakinen.
Kunstnere/forlæggere:
Hans Holbein (1526) - såkaldte prøvetryk
Hans Holbein (1538)
Fiktive oplag (1530-1654)
Heinrich Aldegrever (1541)
Heinrich Vogtherr (1544)
→ Vincenzo Valgrisi (1545) ←
Arnold Birckmann (1555)
Juan de Icíar (1555)
Valentin Wagner (1557)
Jiří Melantrich (1563)
Georg Scharffenberg (1576)
Leonhart Straub (1581)
David Chytraeus (1590)
Peter Paul Rubens (ca. 1590)
Fabio Glissenti (1596)
Eberhard Kieser (1617)
Rudolf og Conrad Meyer (1650)
Wenceslaus Hollar (1651)
De doodt vermaskert (1654)
Thomas Neale (1657)
Johann Weichard von Valvasor (1682)
Erbaulicher Sterb-Spiegel (1704)
Salomon van Rusting (1707)
T. Nieuhoff Piccard (1720)
Christian de Mechel (1780)
David Deuchar (1788)
John Bewick (1789)
Alexander Anderson (1810)
Wenceslaus Hollar (1816)
"Mr. Bewick" (1825)
Ludwig Bechstein (1831)
Joseph Schlotthauer (1832)
Francis Douce (1833)
Carl Helmuth (1836)
Francis Douce (1858, 2. udgaven)
Henri Léon Curmer (1858)
Tindall Wildridge (1887)
Thy Grief (2022)
Fodnoter: (1)
Ingen forventede den venetianske Inkvisition!